ويكيبيديا

    "de un protocolo facultativo de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروتوكول اختياري لﻻتفاقية
        
    • بروتوكول اختياري لاتفاقية
        
    • لبروتوكول اختياري لﻻتفاقية
        
    • بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية
        
    Cuestión de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Cuestión de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    También trabajó en el proyecto de un protocolo facultativo de la Convención de los Derechos del Niño, sobre la edad mínima para el reclutamiento. UN وعملت أيضاً في إعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، يتصل بتحديد أصغر سن للتجنيد.
    La aprobación de un protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura, por ejemplo, constituirá un importante paso adelante. UN ومثال ذلك أن اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب من شأنه أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    1994/10. Cuestión de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados UN ١٩٩٤/١٠ - مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    La redacción de un protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura será un paso importante para eliminar la tortura en todo el mundo, por lo que Sudáfrica insta a la comunidad internacional a que apoye las deliberaciones que se están celebrando sobre esa cuestión. UN وأوضح أن وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب سيشكل خطوة هامة نحو القضاء على التعذيب في أرجاء العالم. وتحث جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تأييد المناقشات الدائرة حاليا بشأن هذه القضية.
    Tomando nota de que en el tema 5 del programa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se incluye el debate sobre la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité sugiere: UN إذ تلاحظ اللجنة أن البند ٥ من جدول أعمال اللجنة المعنية بمركز المرأة يشمل مناقشة بشأن إعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تقترح ما يلي:
    2. El Subgrupo de ONG celebra la propuesta de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٢- ورحب الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية بالاقتراح الداعي الى وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد