Dado que ya hay 24 puestos del cuadro de servicios generales, no está convencida de la necesidad de un puesto adicional en esta categoría. | UN | ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة. |
El trabajo dependía de la creación de un puesto adicional, que finalmente no se obtuvo. | UN | كان العمل يتوقف على الحصول على وظيفة إضافية لم يتم الحصول عليها |
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمانة الصندوق. |
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمين الصندوق. |
En segundo lugar, consideramos de importancia fundamental la asignación de un puesto adicional no permanente al Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | ثانيــا، نولـــي أهميــة أساسية لتخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P-4 en la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones. | UN | ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات. |
La asignación de recursos del presupuesto ordinario se ha mantenido prácticamente al mismo nivel desde 2003, con la excepción de un puesto adicional de nivel inicial aprobado en diciembre de 2007 en relación con los nuevos mandatos de la Subdivisión relacionados con el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد ظلت الموارد المخصّصة في إطار الميزانية العادية دون تغيير يُذكر منذ عام 2003، باستثناء زيادة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ وُوفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 في سياق الولايات الجديدة التي أسندت إلى الفرع بخصوص الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Por tanto, se propone la creación de un puesto adicional del cuadro de servicios generales para funciones de gestión de suministros y bienes. | UN | ولذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في وحدة إدارة الإمدادات والأصول. |
Así pues, se propone la creación de un puesto adicional de oficial nacional. | UN | ولهذا يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة موظف وطني. |
Se propone, pues, la creación de un puesto adicional de voluntario de las Naciones Unidas para que se encargue de la gestión de los equipos. | UN | ومن ثم، يقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة يكون مسؤولا عن إدارة الأصول. |
La necesidad de un puesto adicional del Cuadro de Servicios Generales se justifica, en particular, por las necesidades que se derivarían de la organización de las misiones sobre el terreno. | UN | ولإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة أسباب تبرره، أبرزها الطلب على الدعم التي سيستتبعها تنظيم بعثات ميدانية. |
4. Como se indica en el párrafo 50 del informe del Secretario General, en las estimaciones se prevé también la creación de un puesto adicional a nivel de Subsecretario General. | UN | ٤ - وكما ورد في الفقرة ٥٠ من تقرير اﻷمين العام، يتيح التقدير أيضا وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد. |
Por consiguiente, se solicitó la aprobación por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de un puesto adicional de categoría D-2. | UN | وبناء على ذلك، التمست موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على إيجاد وظيفة إضافية برتبة مد - ٢. |
VI.12 Recomendación de que no se apruebe la solicitud de un puesto adicional de P–4 para la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado. | UN | توصية بعدم الموافقة على طلب وظيفة إضافية برتبة ف - ٤ لمكتب المفوض السامي بنيويورك. |
En consecuencia, la Comisión no apoya la solicitud de un puesto adicional P-3 para la Oficina del Presidente. | UN | وعليه لا تؤيد اللجنة طلب استحداث وظيفة إضافية برتبة ف-3 لمكتب رئيس القلم |
Aplaudimos la creación de un puesto adicional de Secretario General Adjunto, sobre todo si el propósito de este cargo es apoyar la coherencia normativa, tal como se destaca en el Consenso de Monterrey. | UN | إن إنشاء وظيفة إضافية هي أمين عام مساعد يلقى الترحيب، خاصة إذا كان الغرض من هذه الوظيفة هو تعزيز تماسك السياسات العامة على النحو الذي يجري التأكيد عليه في توافق آراء مونتيري. |
Así pues, el Secretario General no tiene la intención de solicitar la creación de un puesto adicional de la categoría D-1. | UN | وفي هذه الحال، لا يعتزم الأمين العام أن يطلب إنشاء وظيفة إضافية بالرتبة مد-1 في ملاك الموظفين. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del propuesto establecimiento de un puesto adicional de la categoría P-3 para la Sección de Finanzas y de Sistemas de Información. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - 3 لقسم المالية ونظم المعلومات. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P4 en la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones. | UN | ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del propuesto establecimiento de un puesto adicional de la categoría P3 para la Sección de Finanzas y de Sistemas de Información. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-3 لقسم المالية ونظم المعلومات. |
Ese es el motivo principal por el que Ucrania defiende firmemente la necesidad de un puesto adicional para el Grupo de Estados de Europa Oriental en el Consejo de Seguridad reformado. | UN | وهذا هو السبب الرئيسي الذي يجعل أوكرانيا تدافع بقوة عن الحاجة إلى إعطاء مقعد إضافي لمجموعة أوروبا الشرقية في مجلس اﻷمن بعد إصلاحه. |