También recomendó la creación de un registro nacional de la CEDEAO en que constasen los inventarios nacionales de dichas armas. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوضع سجل وطني يتضمن الحيازات الوطنية من تلك الأسلحة. |
:: Sólo muy pocos informes incluían información sobre la existencia de un registro nacional de intermediarios autorizados. | UN | :: ولم ترد معلومات عن وجود سجل وطني لسماسرة السلاح المعتمدين سوى في تقارير قليلة جدا. |
Jamaica ha apoyado la creación de un registro nacional de voluntarios, que se utiliza para registrar y reconocer las contribuciones de los voluntarios. | UN | وقد رعت جامايكا إنشاء سجل وطني للمتطوعين، يستخدم في تسجيل المساهمات التطوعية وإثباتها. |
Se trata de un servicio que garantiza el acceso a los documentos por medio de las bibliotecas, con la ayuda de un registro nacional de búsqueda. | UN | وهو نظام خدمات يكفل الوصول إلى الوثائق عن طريق المكتبات باستعمال سجل وطني لتحديد مكان الوثائق. |
22. A cada cuenta de un registro nacional se le asignará un número exclusivo que constará de los siguientes elementos: | UN | 22- يكون لكل حساب في السجل الوطني رقم حساب وحيد يتألف من العنصرين التاليين: |
También se había creado un sistema de establecimiento de un registro nacional de víctimas. | UN | وهناك أيضاً نظام داخلي لإنشاء سجل وطني للضحايا. |
El Centro Nacional de Concesión de Licencias centraliza todos los trámites y el Gobierno está preparando la creación de un registro nacional de planificación. | UN | ويعمل المركز الوطني للترخيص، بوصفه مركزاً متعدد الخدمات. وتقوم الحكومة أيضاً بعملية بناء سجل وطني للتخطيط. |
Las transacciones internas son aquellas en que no interviene otro registro nacional, mientras que las transacciones externas son transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto de un registro nacional a otro. | UN | والمعاملة الداخلية لا تشمل سجلاً وطنياً آخر، أما المعاملة الخارجية فتشمل نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر. |
Establecimiento de un registro nacional para seguir el rastro de las fuentes durante todo su ciclo de vida; | UN | 2-1 وضع سجل وطني بغرض تحديد مكان المصادر طوال دورة حياتها؛ |
Establecimiento de un registro nacional para seguir el rastro de las fuentes durante todo su ciclo de vida; | UN | 2-1 وضع سجل وطني بغرض تحديد مكان المصادر طوال دورة حياتها؛ |
La CE debe prestar asistencia a Belarús y Ucrania para llevar a cabo un estudio de viabilidad sobre los elementos institucionales y técnicos que requiere la elaboración de un registro nacional de gases de efecto invernadero. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة لأوكرانيا وبيلاروس في إعداد دراسة جدوى بشأن المتطلبات المؤسسية والتقنية المتعلقة بإنشاء سجل وطني لغازات الدفيئة. |
La Comisión ha iniciado la creación de un registro nacional de víctimas. | UN | وشرعت اللجنة في إنشاء سجل وطني للضحايا. |
Otro esfuerzo fundamental iniciado en el contexto del censo de 2007 fue la preparación de un registro nacional de direcciones. | UN | 23 - وثمة جهد أساسي آخر شُرع فيه في سياق عملية تعداد السكان لعام 2007، يتمثل في إعداد سجل وطني للعناوين. |
Las transacciones internas son aquellas en que no interviene otro registro nacional, mientras que las transacciones externas son transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto de un registro nacional a otro. | UN | ولا تهم المعاملة الداخلية سجلاً وطنياً آخر، في حين تتعلق المعاملة الخارجية بنقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر. |
El objetivo de esa comisión sería el diseño, la aplicación y la coordinación de mecanismos de búsqueda, el establecimiento de un registro nacional de personas desaparecidas y la promoción del derecho de las víctimas a contar con medidas de reparación amplias. | UN | وسيكون هدف هذه اللجنة تصميم وتنفيذ وتنسيق آليات البحث، وإنشاء سجل وطني للمفقودين، وتعزيز حق الضحايا في تدابير جبر شاملة. |
Las transacciones internas son aquellas en que no interviene otro registro nacional, mientras que las externas son transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto de un registro nacional a otro. | UN | ولا تهم المعاملة الداخلية سجلاً وطنياً آخر، في حين تنطوي المعاملة الخارجية على نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر. |
:: Un proyecto de decreto relativo a la aplicación del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y a la creación de un registro nacional de los sistemas espaciales lanzados por nuestro país. | UN | :: مشروع مرسوم بشأن تنفيذ اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وإنشاء سجل وطني لتسجيل الأجسام الفضائية التي يطلقها بلدنا. |
Las transacciones internas son aquellas en que no interviene otro registro nacional, mientras que las externas son transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto de un registro nacional a otro. | UN | ولا تهم المعاملة الداخلية سجلاً وطنياً آخر، في حين تنطوي المعاملة الخارجية على نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر. |
Las transacciones internas son aquellas en que no interviene otro registro nacional, mientras que las externas son transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto de un registro nacional a otro. | UN | ولا تهم المعاملة الداخلية سجلاً وطنياً آخر، في حين تنطوي المعاملة الخارجية على نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر. |
22. A cada cuenta de un registro nacional se le asignará un número exclusivo que constará de los siguientes elementos: | UN | 22- يكون لكل حساب في السجل الوطني رقم حساب وحيد يتألف من العنصرين التاليين: |
j) [Primeras transferencias de [UCA] [FCA] de un registro nacional expedidor a otro registro nacional; | UN | (ي) [عمليات النقل الأولى ل[وحدات الكميات المخصصة] [أجزاء الكميات المخصصة] من السجل الوطني المصدر لها إلى سجل وطني آخر؛] |