Ucrania presta ayuda para el diseño por Egipto de un satélite de teleobservación. | UN | وتقدّم أوكرانيا المساعدة في تصميم ساتل استشعار عن بعد لصالح مصر. |
En el futuro podría incorporarse en un acuerdo la idea de que todo nuevo lanzamiento debería acompañarse de la eliminación de un satélite gastado. | UN | وربما يُدرَج في إطار اتفاق في المستقبل مفهوم يقضي بأن تكون كل عملية إطلاق ساتل جديد مقترنة بإزالة ساتل مستهلَك. |
Se están realizando los estudios preliminares de un satélite pequeño de teleobservación. | UN | وتُجرى حالياً دراسات تمهيدية لصنع ساتل صغير للاستشعار عن بعد. |
2. El " equipo lógico " (software) diseñado especialmente o modificado para la " utilización " de los sistemas de control del propulsante incluidos en el artículo 3.A.5 puede ser exportado como parte de un satélite o como " equipo lógico " (software) de repuesto para éste. | UN | 2 - يمكن أن تصدر " البرامجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " نظم مراقبة الوقود الدافع المحددة في الفقرة 3-ألف-5 باعتبارها جزءا من أحد السواتل أو على أنها " برامجيات " بديلة لها. |
Se trata de un satélite científico destinado a la observación simultánea del vapor de agua, las nubes, las precipitaciones y la radiación en la región intertropical. | UN | وهو ساتل علمي صمم لغرض الرصد المتزامن لبخار الماء والسحب والأمطار والاشعاع في الأجزاء المختلفة من المنطقة المدارية. |
El empleo de un satélite real como base del proyecto experimental permitirá una buena comparación con los costos reales. | UN | ويتيح استخدام ساتل حقيقي كأساس للمشروع الرائد إجراء مقارنة جيدة مع التكاليف الحقيقية. |
El Gobierno de Nigeria también ha aprobado el lanzamiento de un satélite de comunicaciones en 2006. | UN | كما وافقت حكومة نيجيريا على إطلاق ساتل للاتصالات في عام 2006. |
De resultas de ello, se comenzó a colaborar con Egipto en el diseño de un satélite de teleobservación destinado a su utilización por ese país. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ العمل مع مصــر على تصميم ساتل للاستشعار عن بعد لكي يستخدمه ذلك البلد. |
El Gobierno ha aprobado el lanzamiento de un satélite de comunicaciones en 2009 y de dos satélites de teleobservación. | UN | وقد وافقت الحكومة أيضا على إطلاق ساتل للاتصالات في عام 2009، وساتلين للاستشعار من بعد. |
8. Las leyes del movimiento de Newton limitan severamente la capacidad de un satélite de pasar sin un esfuerzo considerable de una a otra órbita. | UN | 8- وقوانين الحركة التي وضعها نيوتن تُقيّد بصورة حادة من قدرة أي ساتل على التحرك دون جهد كبير إلى مدار آخر. |
En consecuencia, las imágenes visuales de una nave espacial son muy indicativas del propósito de un satélite desconocido. | UN | وبناء على ذلك تتسم الصور البصرية للمركبة الفضائية بأنها تُحدد بدرجة مرتفعة الغرض من ساتل مجهول. |
2. Los sistemas y componentes incluidos en el artículo 3.A.5 pueden ser exportados como piezas de un satélite. | UN | 2 - يمكن أن تصدِّر النظم والمكونات المحددة في الفقرة 3-ألف-5 باعتبارها جزءا من ساتل. |
El primero, consistente en el empleo de un satélite pequeño con demostrador de tecnología, corrió a cargo de estudiantes de la Universidad Tecnológica de Varsovia. | UN | فأما أولهما، وينطوي على استخدام ساتل صغير يتضمن نموذج عرض تكنولوجي، فقد تولى تنفيذه طلاب جامعة وارسو للتكنولوجيا. |
En 2007 se registró el mayor aumento de desechos debido a la destrucción de un satélite chino. | UN | وقد حدثت الزيادة الأكبر في الحطام الفضائي في عام 2007 عندما تحطم ساتل صيني. |
ii) Además, otra discrepancia importante es que también abarcaría la alteración deliberada de la órbita de un satélite de otro país. | UN | `2` وعلاوة على ذلك، يوجد اختلاف كبير آخر هو أن هذا التعريف يشمل أيضاً التغيير المتعمد لمعالم مدار ساتل بلد آخر. |
2. El " equipo lógico " (software) diseñado especialmente o modificado para la " utilización " de los sistemas de control del propulsante incluidos en el artículo 3.A.5 puede ser exportado como parte de un satélite o como " equipo lógico " (software) de repuesto para éste. | UN | 2 - يمكن أن تصدر " البرمجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " نظم مراقبة الوقود الدافع المحددة في الفقرة 3-ألف-5 باعتبارها جزءا من أحد السواتل أو على أنها " برمجيات " بديلة لها. |
Construcción de un satélite árabe de observación terrestre | UN | ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض |
• Estudio de viabilidad de una estación comercial para la recepción de transmisiones procedentes de un satélite. | UN | دراسة جدوى محطة استقبال لساتل تجاري. |
Como uno de los propietarios de la Universidad del Pacífico Sur, Tokelau tiene también acceso al sistema de educación a distancia de la Universidad a través de un satélite establecido en Atafu. | UN | وبإمكان توكيلاو، بوصفها أحد مالكي جامعة جنوب المحيط الهادئ، الاستفادة من نظام التعليم عن بعد الذي توفره الجامعة المذكورة وذلك عن طريق محطة ساتلية أنشئت في أتافو. |
La República Popular Democrática de Corea nunca ha sido informada por anticipado acerca del lanzamiento de un satélite por país alguno, incluido el Japón, que ha lanzado satélites en el pasado. | UN | ولم يقم أي بلد كان قد أطلق ساتلا في الماضي بإعلام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقدما، بما فيها اليابان. |
Se trata de amenazas que afectan a todas las naciones con capacidad espacial, algo a recalcar en vista de la destrucción intencionada de un satélite el 11 de enero. | UN | وهذا أمر يتسم بأهمية بالغة على ضوء نتائج التدمير المتعمد لأحد السواتل في 11 كانون الثاني/يناير. |
Esos derechos son un elemento esencial del valor comercial de un satélite y sin ellos el satélite poseería escaso valor comercial. | UN | وتعد تلك الحقوق عنصرا جوهريا من القيمة التجارية للساتل، ولن تكون للساتل بدون تلك الحقوق سوى قيمة تجارية ضئيلة جدا. |
La realidad en el espacio es que si una pieza de un satélite se rompe, son pocas las probabilidades de repararla y representa un gran costo. | TED | الحقيقة في الفضاء أنه إذا أصيب جزء من القمر الصناعي بعطب ما فإن إمكانيات إصلاحه محدودة للغاية وبتكلفة باهظة. |
De acuerdo con el Convenio de 1975 sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, los Estados de lanzamiento únicamente deben informar sobre la órbita de inserción inicial de un satélite, y no de su destino final. | UN | وحسب اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975، لا يُطلب من الدول المطلِقة إلا الإبلاغ عن وضع الساتل في المدار أول مرة، لا عن وجهته النهائية. |
A la izquierda hay agua penetrando la orilla, foto sacada de un satélite de la NASA. | TED | على اليسار ماء يأتي عبر الشاطئ تم التقاطها من قمر لوكالة ناسا |
En el curso del año se inició un programa de comunicaciones entre la India y los países de la Unión Africana, gracias al cual 53 países estarían comunicados a través de un satélite y una red de fibra óptica. El proyecto está siendo examinado por la Unión Africana. | UN | وخلال العام، اقترحت الهند مشروعا للربط بين الهند وبلدان الاتحاد الإفريقي، يتم بموجبه ربط 53 بلدا بساتل وشبكة ألياف ضوئية، وهو مشروع يعكف الاتحاد الإفريقي على دراسته حاليا. |
Entre los escenarios examinados, la mayor amenaza para el sistema era la desintegración de un satélite de la constelación a raíz de una colisión. | UN | ومن بين المسارين الافتراضيين الذين جرى بحثهما، كان تفكك أحد سواتل المجموعة نتيجة لاصطدام هو الذي يشكل أكبر خطر على النظام. |