ويكيبيديا

    "de un simposio internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ندوة دولية
        
    • لندوة دولية
        
    La culminación de estos trabajos del Grupo sería la celebración, en 1994, de un simposio internacional sobre la eficiencia comercial. UN وقرر ضرورة أن تتوج جهود فريق الخبراء هذه بعقد ندوة دولية للكفاءة في التجارة في عام ١٩٩٤.
    Cuarto, la convocación de un simposio internacional para evaluar los logros del Año Internacional de la Familia. UN ورابعا، عقد ندوة دولية لتقييم إنجازات السنة الدولية لﻷسرة، وإن لقاءنا هذا يندرج ضمن هذه التوصية.
    En marzo, la UNU tomó parte en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٨٥ - وفي آذار/مارس نظمت الجامعة ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    En marzo de 1995 la UNU participó en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٣٨ - وفي آذار/مارس ١٩٩٥، شاركت الجامعة في تنظيم ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    5. Agradece a la República del Yemen que haya acogido la celebración de un simposio internacional sobre los derechos humanos y las culturas (Sana ' a, 10 y 11 de febrero de 2004); UN 5 - يشكر الجمهورية اليمنية على استضافتها لندوة دولية بعنوان " حوار الحضارات والثقافات " (صنعاء 10 و 11 فبراير 2004م).
    En marzo, la UNU tomó parte en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٨٥ - وفي آذار/مارس نظمت الجامعة ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    i) La realización de un simposio internacional de victimología, por lo general cada tres años, que servirá como foro para académicos, profesionales y estudiantes a escala internacional; UN ' ١ ' إقامة ندوة دولية عن الدراسات المتعلقة بالضحايا، تعقد بصفة عادية كل ثلاث سنوات وتخدم كمنتدى للدارسين والممارسين والطلاب الدوليين؛
    Recordando además su resolución 47/183, de 22 de diciembre de 1992, titulada " Octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo " , en la que aprobó la convocación de un simposio internacional de las Naciones Unidas sobre eficiencia comercial, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " الذي أيدت عقد ندوة دولية لﻷمم المتحدة بشأن الكفاءة في التجارة،
    Recordando además su resolución 47/183, de 22 de diciembre de 1992, titulada " Octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo " , en la que aprobó la convocación de un simposio internacional de las Naciones Unidas sobre eficiencia comercial, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " الذي أيدت فيه عقد ندوة دولية لﻷمم المتحدة بشأن الكفاءة في التجارة،
    Con ese fin, en la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, el Gobierno de Bélgica propuso ser anfitrión en febrero de 1998 de un simposio internacional sobre las relaciones entre la acción humanitaria y la acción político-militar. UN ولهذه الغاية، عرضت الحكومة البلجيكية بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر أن تستضيف ندوة دولية في عام ١٩٩٨ تتناول موضوع العلاقة بين العمل الإنساني والعمل السياسي والعسكري.
    El 11 de octubre de 1999 será anfitrión de un simposio internacional sobre desarrollo social. Se invitarán expertos de distintas regiones para debatir el papel de los gobiernos y el mercado en la promoción del progreso social. UN وأضاف أنها ستستضيف في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ ندوة دولية عن موضوع التنمية الاجتماعية، وأنه ستتم دعوة خبراء من مختلف المناطق لمناقشة دور الحكومات ودور السوق في تعزيز التقدم الاجتماعي.
    - Párrafo 158: " La culminación de esos trabajos del grupo de expertos debe ser la celebración en 1994 de un simposio internacional sobre la eficiencia comercial. UN :: الفقرة 158: " ويجب أن تتوج هذه الجهود من جانب فريق الخبراء بعقد ندوة دولية بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة وذلك في عام 1994.
    Actas de un simposio internacional del Centro de Kobe de la OMS para el Desarrollo Sanitario, sobre medicina tradicional. UN ندوة دولية عن الطب الشعبي.
    Sin embargo, observó que, a la luz de la complejidad, las polémicas y los usos secundarios a que puede dar lugar el establecimiento de bancos de datos genéticos, apoyaba firmemente la celebración de un simposio internacional para tratar de las mejores prácticas y de la aprobación de un protocolo o de directrices para la creación de esos bancos de datos. UN بيد أنه أشار إلى أنه في ضوء ما قد يثير إنشاء بنوك المعلومات الوراثية من تعقيد وجدال ونواتج عرضية، فإنه يدعم بقوة عقد ندوة دولية لمناقشة أفضل الممارسات واعتماد بروتوكول أو مبادئ توجيهية لإنشاء هذه البنوك.
    Recordando además la resolución 47/183 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, titulada " Octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo " , en la que la Asamblea aprobó la convocación de un simposio internacional de las Naciones Unidas sobre eficiencia comercial, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " الذي أيدت فيه الجمعية عقد ندوة دولية لﻷمم المتحدة بشأن الكفاءة في التجارة،
    Entre los aspectos más destacados de estas actividades cabe destacar la celebración de un simposio internacional sobre las funciones educacionales de la familia y los cambio culturales y la preparación de una publicación sustantiva titulada The family, new dynamics (La familia, una nueva dinámica). UN وتتضمن مواطن تركيز أنشطة اللجنة ندوة دولية بشأن الاختصاصات الثقافية لﻷسرة والتغير الثقافي، ومنشورا موضوعيا عنوانه " اﻷسرة، ديناميات جديدة " .
    Las recomendaciones para fomentar la cooperación entre el mundo árabe y la cultura japonesa durante la celebración de un simposio internacional sobre diversidad cultural y globalización -- La experiencia árabe-japonesa: un diálogo interregional -- sentaron las bases de la preparación de medidas futuras en el marco del Plan Arabia. UN وأتاحت التوصيات الصادرة خلال ندوة دولية عن ' ' التنوع الثقافي والعولمة - التجربة العربية اليابانية: حوار عابر للأقاليم`` بالنهوض بالتعاون بين العالم العربي والثقافة اليابانية أساسا لمشروع مستقبلي سيجري الاضطلاع به في إطار الخطة العربية.
    El Sr. Ito (Japón) dice que, entre otras cosas, su país ha sido el anfitrión de un simposio internacional sobre desertificación en respuesta al llamamiento hecho a los Estados para que emprendieran iniciativas especiales para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 40 - السيد إيتو (اليابان): قال إن من بين الأنشطة التي اضطلعت بها اليابان استضافة ندوة دولية بشأن التصحر استجابة للدعوة الموجهة للدول بالاضطلاع بمبادرات خاصة احتفالا بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    vii) La convocatoria de un simposio internacional destinado a preparar a los Estados parte de África en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional para la Conferencia de Revisión que se celebrará del 31 de mayo al 11 de junio de 2010 en Kampala; UN `7` عقد ندوة دولية تهدف إلى تحضير الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من أجل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الذي سيعقد في كمبالا، من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    10. La DAA ofreció apoyo en particular al Presidente, que también desempeña el cargo de Presidente del Comité Permanente sobre recursos, cooperación y asistencia, asistiéndole en la organización de un simposio internacional sobre cooperación y asistencia referido a la asistencia a las víctimas, que tuvo lugar en Tirana del 30 de mayo al 1º de junio. UN 10- وقدمت وحدة دعم التنفيذ الدعم، بشكل خاص، إلى الرئيس الذي يقوم أيضاً بدور رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة، من أجل المساعدة في تنظيم ندوة دولية بشأن التعاون والمساعدة في سياق مساعدة الضحايا، ونُظمت هذه الندوة في تيرانا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه().
    c) La participación en la segunda y tercera reuniones celebradas en París (Francia) el 29 de agosto y el 20 y 21 de noviembre de 2006 por el comité organizador de un simposio internacional sobre tendencias crecientes en materia de contratación pública y auditoría, que tendrá lugar en mayo de 2007 y está preparando el departamento de contratación pública de la Agencia Espacial Europea; y UN (ج) المشاركة في الاجتماعين الثاني والثالث (باريس، فرنسا، 29 آب/أغسطس و20-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) للجنة التنظيمية لندوة دولية تُعقد في أيار/مايو 2007 تحت عنوان " الاتجاهات المتطورة في الاشتراء العمومي وتدقيق الحسابات " ، تقوم بالإعداد لها إدارة شؤون الاشتراء بوكالة الفضاء الأوروبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد