ويكيبيديا

    "de un sistema de alerta temprana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام للإنذار المبكر
        
    • نظام إنذار مبكر
        
    • نظام الإنذار المبكر
        
    • لنظام الإنذار المبكر
        
    • نظاماً للإنذار المبكِّر
        
    • ونظام الإنذار المبكر
        
    Además, Sudáfrica, al igual que otros muchos países, apoya el establecimiento de un sistema de alerta temprana de los tsunamis en la región del Océano Índico. UN وعلاوة على ذلك، فإن جنوب أفريقيا، أسوة بالعديد من البلدان الأخرى، تؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج سونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Abrigamos la sincera esperanza de que esa Conferencia alcance resultados concretos y tangibles que contribuyan al establecimiento de un sistema de alerta temprana para la región. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    Apoyamos la importancia que se ha asignado a la creación, lo antes posible, de un sistema de alerta temprana en el Océano Índico. UN ونؤيد الأهمية التي تولى لإنشاء نظام للإنذار المبكر في أسرع وقت ممكن في المحيط الهندي.
    El programa de la conferencia incluía el establecimiento de un sistema de alerta temprana en materia de desastres. UN وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.
    Otra conclusión del análisis fue la necesidad de que la información publicada en el marco de un sistema de alerta temprana se sometiese a un proceso de aprobación de la calidad y control. UN وثمة نتيجة أخرى تم استخلاصها من التحليل، وهي ضرورة ضبط النوعية والتحقق من المعلومات الصادرة عن نظام الإنذار المبكر.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, junto con China, el Japón y la República de Corea, están examinando en la actualidad la posibilidad de establecer un prototipo de un sistema de alerta temprana. UN وقال إن رابطة بلدان آسيا الجنوبية الشرقية، إلى جانب الصين واليابان وجمهورية كوريا، هي الآن في صدد النظر في إمكانية إنشاء نموذج أولي لنظام الإنذار المبكر.
    Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico. UN وأعرب عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي في وضع نظام للإنذار المبكر من المد السونامي في المحيط الهندي.
    Elaboración de un sistema de alerta temprana que sirva para definir mejor las respuestas a las emergencias y que incluya consideraciones de género como componente fundamental. UN وضع نظام للإنذار المبكر يقدم معلومات أدق إلى عمليات التصدي للطوارئ، وتضمينه الاعتبارات الجنسانية كعنصر أساسي
    En la declaración se invita a aunar esfuerzos para el establecimiento de un sistema de alerta temprana y socorro en casos de desastre. UN ويدعو الإعلان إلى بذل جهود مشتركة من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر والإغاثة في حالات الكوارث.
    Al igual que otras delegaciones, apoyamos el establecimiento de un sistema de alerta temprana que tenga un mecanismo de vigilancia más potente y mejor. UN وعلى غرار وفود أخرى، نؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر لديه آلية أقوى وأفضل للرصد.
    Se creó una división macroprudencial y se avanzó en el establecimiento de un sistema de alerta temprana. UN وقد أُنشئت شعبة للحَيطة الكلية، وأُحرِز تقدم في إقامة نظام للإنذار المبكر.
    También pueden ser parte integrante de un sistema de alerta temprana, pues proporcionan información sobre las fluctuaciones económicas y el momento en que se producen. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    :: Establecimiento de un sistema de alerta temprana para detectar posibles amenazas a la protección de los civiles UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    :: Establecimiento de un sistema de alerta temprana como mecanismo para vigilar e informar sobre conflictos emergentes y la protección de los civiles y reunión de información a nivel local UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    En Sierra Leona, en la evaluación realizada en 2011 se observó el éxito del establecimiento de un sistema de alerta temprana que abarcaba todo el país. UN 55 - وفي سيراليون، أشار التقييم الذي أجري في عام 2011 إلى النجاح في إنشاء نظام للإنذار المبكر يغطي البلد تغطية كاملة.
    Establecimiento de un sistema de alerta temprana como mecanismo para vigilar e informar sobre conflictos emergentes y la protección de los civiles y reunión de información a nivel local UN إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Establecimiento de un sistema de alerta temprana para detectar posibles amenazas a la protección de los civiles UN إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    La Unión Africana ya había pedido asistencia internacional para el establecimiento de un sistema de alerta temprana. UN ثم أشارت إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أصدر بالفعل نداء للحصول على مساعدة دولية لإقامة نظام إنذار مبكر.
    Tampoco se registraron avances en materia de prevención, y sigue pendiente la creación de un sistema de alerta temprana. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا.
    Para estructurar el análisis, hemos intentado definir de manera general los elementos de un sistema de alerta temprana (véase el gráfico 1). UN وبغية تنظيم البحث، فقد سعينا إلى تحديد العناصر المكونة لنظام الإنذار المبكر بصفة عامة (انظر الشكل 1).
    En particular, se ha dispuesto de un sistema de alerta temprana, refugios públicos y fortificaciones de escuelas y otros edificios públicos, a un gran costo financiero aproximadamente 460 millones de dólares de los EE.UU. entre 2005 y 2011 para el Gobierno de Israel. UN وهذا يشمل نظاماً للإنذار المبكِّر وتوفير ملاجئ عامة وعمليات تحصين المدارس والمباني العامة الأخرى بتكلفة مالية كبيرة على حكومة إسرائيل - تبلغ تقديراتها 460 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما بين عامي 2005 و2011.
    Lo mismo debe decirse de la creación del Observatorio del Desplazamiento Interno por la Violencia y de un sistema de alerta temprana, previstos en la Ley 387. UN وهذا ينطبق أيضاً على النظــام الرامي إلى رصد التشريد الداخلي الناجم عن العنف، ونظام الإنذار المبكر الذي يدعو إلى إنشائه القانون 387.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد