29. Decide que cada entidad operacional designada confirmará, como parte de su validación de una actividad de proyecto, [que la autoridad nacional designada de la Parte de acogida ha confirmado] que la actividad de proyecto genera uno o más de los beneficios colaterales mencionados en el párrafo 28 supra; | UN | 29- يقرر أنه يتعين على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار اعتماده لنشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيـف قـد أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه؛ |
a) " Procedimientos para reexaminar la inclusión errónea de una actividad de proyecto en un programa " (versión 02); | UN | (أ) " إجراءات إعادة النظر في حالة الإدراج الخاطئ لنشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة " (الإصدار 02)؛ |
23. Los participantes en el proyecto incluirán, como parte del documento de proyecto de una actividad de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL [o de un grupo de actividades de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL] un plan de vigilancia que comprenda: | UN | 23- يدرج المشاركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع فيما يتعلق بنشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة [أو مجموعة أنشطة مشاريع صغيرة للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة]، خطة رصد تنص على ما يلي: |
Las reducciones de emisiones resultantes de una actividad de proyecto del MDL llevada a cabo en países en desarrollo no son transferibles13. | UN | ولا يجوز نقل تخفيضات الانبعاثات الناشئة عن نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية(13). |
79. Una vez que se haya registrado un método para la determinación de la base de referencia de una actividad de proyecto del MDL, permanecerá vigente durante el período de acreditación para esa actividad de proyecto. | UN | 79- ما أن تسجل منهجية خط أساس لأحد أنشطة مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يظل خط الأساس ساري المفعول طيلة فترة قيد الأرصدة لذلك النشاط الخاص بالمشروع. |
25. Decide que cada entidad operacional designada confirmará, como parte de su validación de una actividad de proyecto, [que la autoridad nacional designada de la Parte de acogida ha confirmado] que la actividad de proyecto genera uno o más de los beneficios colaterales mencionados en el párrafo 24 supra; | UN | 25- يقرر أن على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار تصديقه على نشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيف أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه؛ |
a) " Procedimientos para reexaminar la inclusión errónea de una actividad de proyecto en un programa " (versión 03); | UN | (أ) " إجراءات إعادة النظر في حالة الإدراج الخاطئ لنشاط من أنشطة المشاريع المكونة " (الإصدار 03)؛ |
ii) Sobre la posibilidad de que el CSAC o el órgano rector inicien el examen de una actividad de aplicación conjunta antes de inscribirla, en el apartado " Examen por el órgano rector e inscripción de la actividad de aplicación conjunta " ; | UN | فيما يتعلق بإمكانية أن تبدأ لجنة الإشراف أو هيئة الإدارة استعراضاً لنشاط من أنشطة التنفيذ المشترك قبل تسجيله، ضمن الجزء الفرعي المعنون " استعراض هيئة الإدارة لنشاط التنفيذ المشترك وتسجيله " ؛ |
47. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos del MDL especificados en la decisión [B/CP.6] y en el presente anexo, sobre la base del documento de proyecto, según se describe en el apéndice B. | UN | 47- التصديق هو عملية تقييم مستقل لنشاط من أنشطة المشاريع يجريه كيان تشغيلي معين على أساس شروط آلية التنمية النظيفة المبينة في المقرر باء/م أ-6 وهذا المرفق، استناداً إلى وثيقة تصميم المشروع، كما هو ملخص في التذييل باء. |
29. Decide que cada entidad operacional designada confirmará, como parte de su validación de una actividad de proyecto, [que la autoridad nacional designada de la Parte de acogida ha confirmado] que la actividad de proyecto genera uno o más de los beneficios colaterales mencionados en el párrafo 28 supra; | UN | 29- يقرر أنه يتعين على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار اعتماده لنشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيـف قـد أقرت بأن] [أن] نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه؛ |
b) " Procedimientos para reexaminar la inclusión errónea de una actividad de programa del MDL " (versión 01) (anexo 30 del informe de la 47ª reunión de la Junta); | UN | (ب) إجراءات لإعادة النظر في حالة الإدراج الخاطئ لنشاط من أنشطة مشاريع الآلية (الصيغة 01) (التقرير 47 للمجلس التنفيذي، المرفق 30)؛ |
23. Los participantes en el proyecto incluirán, como parte del documento de proyecto de una actividad de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL o de un grupo de actividades de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL, un plan de vigilancia que comprenda: | UN | 23- يدرج المشاركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع فيما يتعلق بنشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة أو مجموعة أنشطة مشاريع صغيرة للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، خطة رصد تنص على ما يلي: |
23. Los participantes en el proyecto incluirán, como parte del documento de proyecto de una actividad de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL o de un grupo de actividades de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL, un plan de vigilancia que comprenda: | UN | 23- يدرج المشتركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع فيما يتعلق بنشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة أو مجموعة أنشطة مشاريع صغيرة للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، خطة رصد تنص على ما يلي: |
b) [La exención de] [El aplazamiento del pago, hasta la primera expedición de reducciones certificadas de las emisiones de una actividad de proyecto, de] la tasa de registro y [exención de] la aportación de la parte de los fondos devengados destinada a cubrir los gastos administrativos del mecanismo para un desarrollo limpio y/o ayuda para sufragar los costos de la adaptación; | UN | (ب) [الإعفاء من] [إرجاء سداد] رسوم التسجيل [إلى حين أول إصدار لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن نشاط من أنشطة المشاريع] [والإعفاء من] وحصة [حصة] الإيرادات لتغطية النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة و/أو المساعدة في تحمل تكاليف التكيف؛ |
a) [Exención de] [Aplazamiento del pago, hasta la primera expedición de reducciones certificadas de las emisiones de una actividad de proyecto, de] la tasa de registro y [exención de] la aportación de la parte de los fondos devengados destinada a cubrir los gastos administrativos del mecanismo para un desarrollo limpio y/o ayuda para sufragar los costos de la adaptación; | UN | (أ) [الإعفاء من] [إرجاء سداد] رسوم التسجيل [إلى حين أول إصدار لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن نشاط من أنشطة المشاريع] [والإعفاء من] وحصة/حصة الإيرادات لتغطية النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة و/أو المساعدة في تحمل تكاليف التكيف؛ |
12. La misma entidad operacional designada podrá encargarse de la validación, la verificación y la certificación de una actividad de proyecto de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL [o de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL agrupadas]. | UN | 12- يجوز لكيان تشغيلي معين واحد أن يؤدي عملية التصديق وكذلك التحقق والاعتماد لأحد أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية [أو لأنشطة مشاريع صغيرة مجمعة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.] |
12. Una misma entidad operacional designada (EOD) podrá encargarse de la validación, la verificación y la certificación de una actividad de proyecto de forestación o reforestación en pequeña escala del MDL o de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL agrupadas. | UN | 12- يجوز لكيان تشغيلي معين واحد أن يقوم بعملية المصادقة وكذلك التحقق والاعتماد لأحد أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أو لأنشطة مشاريع صغيرة مجمعة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية. |
28. Si tales deficiencias del informe de validación, del informe de verificación o de la certificación de una actividad de proyecto del MDL constituyen la razón para suspender o revocar la designación de una entidad operacional designada, la junta ejecutiva decidirá si designa a otra entidad operacional para que evalúe y subsane, cuando proceda, esas deficiencias. | UN | 28- إذا كانت أوجه القصور في تقرير التصديق على نشاط من أنشطة المشاريع أو تقرير التحقق منه أو اعتماده تُمثل سبباً لتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين، وجب على المجلس التنفيذي أن يبت فيما إذا كان سيلزم تعيين كيان تشغيلي مختلف لتقييم أوجه القصور هذه ويُصححها عند اللزوم. |
(Los párrafos siguientes se refieren al período de vigencia de una actividad de proyecto del MDL.) | UN | (تشير الفقرات التالية إلى فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بنشاط من أنشطة آلية التنمية النظيفة.) |
Recientemente se han celebrado al respecto consultas iniciales con la Secretaría de la CAN, en el marco de una actividad de asistencia preparatoria; y | UN | وقد أجريت مشاورات أولية مؤخّراً مع أمانة جماعة دول الأنديز في هذا الصدد، في إطار نشاط تحضيري للمساعدة؛ |
6. Previa autorización de la junta ejecutiva para expedir RCE de una actividad de proyecto del MDL, el administrador del registro: | UN | 6- وبناء على تفويض من المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة من أحد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، يقوم مدير السجل بما يلي: |
111. La base de referencia de una actividad de proyecto del artículo 6 puede estar concebida específicamente para un proyecto o destinada a varios proyectos: | UN | 111- قد يكون خط أساس نشاط أحد المشاريع المشار إليها في المادة 6 إما خطا أساسيا خاصا بمشروع أو خطاً أساسياً لمشاريع متعددة: |
Se trataba de una actividad de importancia en esta esfera. | UN | وكان هناك نشاط ملائم في هذا الميدان. |