ويكيبيديا

    "de una alianza mundial para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة عالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة دولية من أجل
        
    • تحالف عالمي من أجل
        
    • والشراكة الدولية من أجل
        
    Quisiera asegurarle que contará con el apoyo de Granada mientras dirige estas importantes deliberaciones encaminadas a la aplicación de una alianza mundial para el desarrollo. UN واسمحوا لي أن أؤكد دعم غرينادا لها وهي توجّه هذه المداولات الهامة لتنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Por ejemplo, en 2007 se estudió el tema de la erradicación de la pobreza y el hambre en el contexto de una alianza mundial para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2007، بُحث موضوع القضاء على الفقر والجوع في سياق شراكة عالمية من أجل التنمية.
    La cooperación regional efectiva desempeña un papel importante en el establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo sostenible. UN ويؤدي التعاون الإقليمي الفعال دورا هاما في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Precisamente debido a la falta de una alianza mundial para el desarrollo, la Ronda de Desarrollo de Doha casi ha colapsado. UN وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار.
    El tema del debate general de este año es la formación de una alianza mundial para el desarrollo. UN ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La negativa de esos países a asumir sus responsabilidades hace que el establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo siga siendo una quimera. UN وبسبب إخفاق هذه البلدان في تحمل مسؤولياتها، فإن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية لا تزال أملاً مفقوداً.
    El centro contribuye de manera directa al logro del octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, a saber, el fomento de una alianza mundial para el desarrollo. UN يساهم المركز مباشرة في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Se ha reiterado la necesidad de una alianza mundial para el desarrollo sostenible. UN لقد أعيد التأكيد على الحاجة إلى شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Terminó su intervención señalando que el objetivo 8 del Milenio, que consiste en la promoción de una alianza mundial para el desarrollo, condiciona a todos mientras que su logro depende en grado crítico de la actitud de las economías más poderosas. UN واختتمت كلمتها بإبراز أن كل الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف على الهدف 8 الذي يشجع على إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، والذي يتوقف تحقيقه، بصورة أساسية، على موقف الاقتصادات في العالم العظمى.
    Esto era especialmente cierto para el objetivo de desarrollo 8 del Milenio relativo a la creación de una alianza mundial para el desarrollo, que los países desarrollados no estaban cumpliendo; UN وهذا الرصد ضروري بصفة خاصة فيما يتعلق بالهدف الإنمائي 8 للألفية وهو هدف بناء شراكة عالمية من أجل التنمية، الذي لم تقم البلدان المتقدمة النمو بتحقيقه حتى الآن؛
    En la Declaración del Milenio se pide la creación de una alianza mundial para el desarrollo. En esta alianza, como en cualquier otra, todas las partes tienen sus responsabilidades. UN ولقد دعا إعلان الألفية إلى شراكة عالمية من أجل التنمية، وكما هو الحال في أية شراكة، ثمة مسؤوليات تقع على عاتق جميع الأطراف.
    También ha habido progresos en la preparación por parte de países donantes de informes sobre el objetivo 8, referente al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo. UN 14 - وأحرزت تقدم أيضا فيما يتصل بتقارير البلدان المانحة عن الهدف 8 المتعلق بغايات إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Se sugirió que el objetivo 8, relativo a la creación de una alianza mundial para el desarrollo, que figura también de forma destacada en el Consenso de Monterrey, era un requisito fundamental para la consecución de los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN وثمة من رأى أن الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، والذي يشغل أيضا مكانة مركزية في توافق آراء مونتيري، يعد شرطا مسبقا أساسيا لتحقيق الأهداف الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Presidenta electa del sexagésimo primer período de sesiones propuso el tema " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN وطرحت الرئيسة المنتخبة للدورة الحادية والستين موضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " كموضوع مقترح للدورة.
    Como saben los miembros, la Asamblea ha accedido a dedicar su debate general al tema " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN وكما تعلمون، فإن موضوع " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " هو أحد المواضيع الرئيسية المطروحة للنقاش.
    El tema elegido para el debate general de la Asamblea, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , no podría ser más oportuno. UN والموضوع الذي اختير للمناقشة العامة للجمعية العامة هذا العام، الشراكة العالمية من أجل التنمية، جاء في وقته تماما.
    Esta reunión constituye el eje de nuestro diálogo acerca de una alianza mundial para el desarrollo. UN ويمثل هذا الاجتماع محور حوارنا حول الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El Embajador Mohamad manifestó que esta grave situación exige una vigilancia efectiva de la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo. UN وذكر السفير محمد أن هذه الحالة القاسية تتطلب رصدا فعالا لتنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Para el Comité es motivo de orgullo formar parte de una alianza mundial para el desarrollo. UN وتشعر اللجنة بالاعتزاز لأنها جزء من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Este es el programa de Malawi para la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo. UN هذا هو جدول أعمال ملاوي لتحقيق شراكة دولية من أجل التنمية.
    La lucha contra la pobreza y el hambre es el desafío ético y moral más importante que enfrenta la humanidad y se lo debe enfocar con espíritu de solidaridad, en el marco de una alianza mundial para el desarrollo y mediante acciones concretas. UN 36 - فالكفاح ضد الفقر والجوع هو أعظم تحد أدبي أخلاقي تواجهه الإنسانية وينبغي إزاءه اتباع نهج بروح من التضامن، في إطار تحالف عالمي من أجل التنمية، ومن خلال إجراءات عملية.
    Reafirmando también que, si bien cada conferencia de las Naciones Unidas tiene su unidad temática, hay que considerar que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas están relacionadas entre sí y contribuyen a un marco integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente aceptados, entre ellos, los enunciados en la Declaración del Milenio, y de una alianza mundial para el desarrollo, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد