Por ello, apoya la elaboración de una base de datos sobre mujeres altamente calificadas de todas las regiones. | UN | ولذا فهو يؤيد إعداد قاعدة بيانات عن النساء ذوات الموهلات العليا من جميع اﻷقاليم. |
Resultado 2: Establecimiento de una base de datos sobre las instituciones y las redes | UN | النتيجة ٢: توضع قاعدة بيانات عن المؤسسات والشبكات |
Además dio las gracias a las tres organizaciones que habían preparado el estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una base de datos sobre cuestiones relacionadas con las minorías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات. |
Ha continuado la labor de creación de una base de datos sobre migración de oriente a occidente en Europa. | UN | واستمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة من الشرق إلى الغرب في أوروبا. |
Otras Partes se encuentran aún en la fase de desarrollo de una base de datos sobre la desertificación. | UN | ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر. |
Establecimiento de una base de datos sobre indicadores económicos y de productividad | UN | بناء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية |
iii) Actuar como centro de enlace de las iniciativas de capacitación en África, entre otras cosas, mediante el mantenimiento de una base de datos sobre capacitación en África y la coordinación de las actividades de donantes y las necesidades de África en materia de capacitación; | UN | ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛ |
Actualización de una base de datos sobre distintas cuestiones relativas a la incorporación de la perspectiva de género | UN | استكمال قاعدة بيانات عن شتى المسائل الجنسانية الرئيسية |
Material técnico: establecimiento y mantenimiento de una base de datos sobre las corrientes de inversión extranjera directa, la ayuda exterior y los mercados de valores | UN | مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية |
La CGPM estableció un grupo de trabajo sobre tecnología de los aparejos de pesca para tratar la cuestión, lo que incluyó la creación de una base de datos sobre aparejos. | UN | وأنشأت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا أدوات الصيد لمعالجة المشكلة مما شمل إنشاء قاعدة بيانات عن أدوات الصيد. |
Elaboración de una base de datos sobre " Qué se hace en cuestiones humanitarias, quién lo hace y dónde se hace " | UN | إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها |
:: Elaboración de una base de datos sobre " Qué se hace en cuestiones humanitarias, quién lo hace y dónde se hace " | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم ﺑﻬا وأماكن نشاطها |
Mantenimiento de una base de datos sobre asistencia forestal a los países con economías en transición | UN | تعهد قاعدة بيانات عن تقديم المساعدة الحرجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
La respuesta al cuestionario constituiría el fundamento para la elaboración de una base de datos sobre la RT1. | UN | وستمثل الردود على الاستبيان أساساً لاستحداث قاعدة بيانات بشأن الشبكة الموضوعية رقم 1. |
Establecimiento de una base de datos sobre acceso y seguimiento de las labores humanitarias | UN | إنشاء قاعدة بيانات بشأن وصول المساعدة الإنسانية وأعمال الرصد |
El titular también asistiría al Gobierno en el establecimiento de una base de datos sobre las violaciones de los derechos de los niños. | UN | وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال. |
Se han desarrollado indicadores básicos, y la Dependencia de Protección y Bienestar de la Familia dispone de una base de datos sobre la violencia doméstica. | UN | وقد وُضعت مؤشرات خط الأساس وأنشئت قاعدة بيانات بشأن العنف المنزلي داخل وحدة رعاية الأسرة وحمايتها. |
El Ministerio también ha estado trabajando en la elaboración de una base de datos sobre la mujer. | UN | وتعمل الوزارة أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالمرأة. |
iii) Actuar como centro de enlace de las iniciativas de capacitación en África, entre otras cosas, mediante el mantenimiento de una base de datos sobre capacitación en África y la coordinación de las actividades de donantes y las necesidades de África en materia de capacitación; | UN | ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛ |
No obstante, algunas de las actividades que están actualmente en marcha o que está previsto ejecutar, como la creación de una base de datos sobre desertificación, están vinculadas a actividades subregionales y contribuirán al logro de los objetivos del programa de acción subregional. | UN | غير أن ثمة أنشطة معينة يجري الاضطلاع بها حالياً أو من المقرر الاضطلاع بها، من قبيل إنشاء قاعدة بيانات متعلقة بالتصحر، مرتبطة بالجهود دون الإقليمية وستسهم في تحقيق أهداف برنامج العمل دون الإقليمي. |
En particular, fueron calificadas de deficientes las visitas del personal y altos funcionarios del Departamento, la capacitación conjunta del personal, la utilización de una base de datos sobre prevención de conflictos y los vínculos del Departamento con la sociedad civil. | UN | ومنح على وجه الخصوص تقدير سيء لمستوى زيارات موظفي الإدارة وكبار مسؤوليها، والتدريب المشترك للموظفين، واستخدام قاعدة البيانات المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات، والصلات بين الإدارة والمجتمع المدني. |
La legislación federal se ha reforzado para apoyar estas medidas y se han establecido nuevos mecanismos institucionales para el mantenimiento de una base de datos sobre delitos y el intercambio de información con países vecinos, entre otras cosas. | UN | وقد جرى تعزيز التشريعات الاتحادية لتكميل تلك الجهود وأنشئت آليات مؤسسية جديدة لتحقيق أهداف عديدة تشمل الحفاظ على قاعدة بيانات جنائية وتبادل المعلومات مع الدول المجاورة. |
En ese mismo espíritu, los Estados Unidos han apoyado la creación de una base de datos sobre las alianzas por parte del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ومن هذا المنطلق، يراعَى أن الولايات المتحدة قد أيدت فكرة إنشاء قاعدة للبيانات بشأن الشراكات من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Proyecto de las Naciones Unidas de elaboración de una base de datos sobre las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas facilita la recopilación y la difusión de información entre los miembros del mecanismo, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y el público en general. | UN | 47 - وييسر مشروع تطوير قاعدة بيانات آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، تصنيف المعلومات ونشرها على أعضاء الآلية وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى الجمهور بوجه عام. |
El perfeccionamiento de una base de datos sobre el tema proporcionará informaciones cualitativas y cuantitativas específicas sobre el papel de la mujer en la industria. | UN | وسوف يوفر تطوير قاعدة بيانات تتعلق بذلك معلومات كمية وكيفية محددة حسب الجنس بشأن دور المرأة في الصناعة. |
- creación de una base de datos sobre los discapacitados y una base de datos del empleo de discapacitados basándose en los datos obtenidos de los servicios de empleo de los distritos y los municipios; | UN | وإنشاء قاعدة بيانات عن المعوقين وقاعدة بيانات عن الوظائف الخاصة بالمعوقين استنادا إلى المعلومات المستقاة من مصالح التشغيل بالمقاطعات والمدن؛ |