iii) Mantenimiento de una biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
iii) Mantenimiento de una biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
iii) Mantenimiento de una biblioteca de referencias con un sistema de información computadorizado; | UN | `3 ' تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
El Centro dispone de una biblioteca digital en la que pueden consultarse numerosas obras especializadas. | UN | كما يوجد بالمركز مكتبة رقمية تحتوي على العديد من المصادر الخاصة بذلك المجال. |
En su tercer período de sesiones, la Conferencia recibió con reconocimiento el plan básico de una biblioteca jurídica y la base de gestión de conocimientos. | UN | وعُرِض على المؤتمر في دورته الثالثة المخطط الأولي لمكتبة قانونية واتحاد إدارة المعارف، وأعرب المؤتمر عن تقديره لذلك. |
Dos hombres fueron asesinados esta semana porque alguien intentó robar... un mapa de una biblioteca que podría dar al traste con el proyecto. | Open Subtitles | رجلين قد قتلا هذا الأسبوع لأن شخصًا ما حاول سرقة خريطة من مكتبة والتي من الممكن أن تعرقل هذا المشروع |
Dispone de una biblioteca especializada y de archivos, y ofrece seminarios, cursos, grupos de trabajo y conferencias. | UN | وهي تدير مكتبة متخصصة ومحفوظات وتوفر الحلقات الدراسية والدورات واﻷفرقة العاملة والمحاضرات. |
Ese centro constaría de una biblioteca interna cuyas documentos podrían consultarse por medio de Internet. | UN | ومن شأن هذا المركز أن يشتمل على مكتبة داخلية يمكن الاطلاع فيها على الوثائق المرجعية عن طريق شبكة اﻹنترنت. |
Entre esas medidas cabe citar la automatización progresiva del régimen de administración del Tribunal y la creación de una biblioteca moderna. | UN | وقد شملت هذه التدابير التشغيل اﻵلي التدريجي لنظام إدارة المحكمة وإنشاء مكتبة حديثة. |
También ha participado activamente en la creación de una biblioteca de materiales apropiados relacionados con los intereses de la organización. | UN | كما شاركت المنظمة بنشاط في إعداد مكتبة مرجعية تشتمل على مواد مناسبة تتناول المسائل والشواغل التي تدخل في نطاق اهتمامها. |
Creación de una biblioteca de referencia sobre módulos normalizados de formación genérica | UN | إنشاء مكتبة مرجعية لنماذج التدريب العمومية الموحدة |
Creación de una biblioteca de referencia general para el proyecto de módulos normalizados de formación genérica | UN | إنشاء مكتبة مرجعية شاملة فيما يتعلق بمشروع نماذج التدريب العمومية الموحدة |
:: Establecimiento de una biblioteca a disposición de los organismos locales de mantenimiento del orden | UN | :: إنشاء مكتبة توضع موادها تحت تصرف وكالات إنفاذ القانون المحلية |
:: Creación de una biblioteca en el Ministerio de Derechos Humanos y un sistema de archivos que funcione eficazmente | UN | إنشاء مكتبة في وزارة حقوق الإنسان ووضع نظام لحفظ الوثائق يؤدي وظيفته |
Además, se ha finalizado un proyecto de creación de una biblioteca jurídica con conexión de Internet, pero todavía no se ha conseguido la financiación necesaria. | UN | إضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مشروع لإنشاء مكتبة قانونية موصولة بشبكة الإنترنت، لكن ما زال يتعين ضمان التمويل اللازم. |
Creación de una biblioteca para uso de los organismos locales de orden público | UN | إنشاء مكتبة خاصة بوكالات إنفاذ القانون المحلية |
Los principales productos del proyecto incluyeron exhibiciones de artistas indígenas, charlas y otras actividades culturales, así como la creación de una biblioteca. | UN | وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة. |
Además, facilitó los servicios de una biblioteca de referencia y realizó actividades de promoción y relaciones públicas, en cooperación con la sede del Instituto. | UN | كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد. |
proyectos de creación de una biblioteca pública y de desarrollo comunitario en zonas nómadas y de retorno | UN | تم تنفيذ مشاريع لإنشاء مكتبة عامة والتنمية المجتمعية في مناطق البدو الرحل والعودة |
En algunos países en desarrollo, la cuota de suscripción a una sola base de datos puede sobrepasar el presupuesto anual total de una biblioteca universitaria. | UN | وفي بعض البلدان النامية، قد يفوق رسم الاشتراك في قاعدة بيانات واحدة إجمالي الميزانية السنوية لمكتبة جامعية. |
Claro que, todo esto, la existencia de una biblioteca secreta... ya se sabía en las altas instancias, pero no había forma de encontrarla. | Open Subtitles | بالطبع , كل هذا الموجودات السرية معروف أن المكتبة في الأماكن المرتفعة ولكن ليس هناك أي وسيلة للوصول إلى ذلك |