ويكيبيديا

    "de una brigada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لواء
        
    Tampoco parece haber obstáculos jurídicos para la creación por el Consejo de Seguridad de una brigada de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، يبدو أنه ليست هناك عوائق قانونية تحول دون قيام مجلس اﻷمن بإنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة.
    La IPTF no permitirá la transferencia directa de ex agentes de una brigada antiterrorista a cuerpos equivalentes de la policía civil. UN ولن تسمح قوة الشرطة الدولية ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين بأن ينقلوا مباشرة إلى قوة شرطة مدنية موازية.
    Es posible que la asistencia humanitaria prestada a Rwanda haya resultado ya más onerosa que el mantenimiento de una brigada permanente por un período de varios años. UN وفي الوقت الراهن، ربما تكون المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى رواندا قد كلفت فعلا ما يزيد على تكاليف صيانة لواء دائم لفترة سنوات عدة.
    La estimación de gastos de una brigada de las Naciones Unidas no puede ser sino aproximada y preliminar. UN لا يمكن لتقديرات تكاليف لواء تابع لﻷمم المتحدة إلا أن تكون تقديرات تقريبية وأولوية.
    . Los Países Bajos consideran que la idea de una brigada de reacción rápida es un objetivo a largo plazo. UN وترى هولندا أن فكرة لواء الاستجابة السريعة هي هدف طويل اﻷجل.
    A efectos operacionales, el ECOMOG ha dividido el país en tres sectores, cada uno de ellos bajo el control de una brigada. UN وقام فريق الرصد، ﻷغراض تشغيلية، بتقسيم البلد إلى ثلاثة قطاعات، يسيطر على كل منها لواء.
    Informe del grupo de trabajo sobre el establecimiento de una brigada multinacional de alta preparación de UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بإنشاء لواء متعدد الجنسيات
    Establecimiento de una brigada multinacional de alta preparación UN إنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات
    Recomendaciones sobre el establecimiento de una brigada multinacional UN توصيات بإنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد
    En tal sentido, la decisión de un grupo de Estados Miembros de participar en el establecimiento de una brigada de reserva con capacidad de intervención inmediata constituye un acontecimiento alentador. UN ومن اﻷمور المشجعة إلى أبعد حد القرار الذي اتخذته مجموعة من الدول اﻷعضاء بالاشتراك في إقامة لواء احتياطي فائق الاستعداد.
    La IPTF no permitirá la transferencia directa de ex agentes de una brigada antiterrorista a cuerpos equivalentes de la policía civil. UN ولن تسمح القوة بالانتقال المباشر ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين إلى ما يعادله من وحدات الشرطة المدنية.
    Por consiguiente, se aumentarán los efectivos militares de la Misión en Kinshasa hasta que la fuerza alcance el tamaño de una brigada, con unos 2.800 efectivos militares. UN وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا.
    En el mismo párrafo, se expresa que la organización militar óptima de un contingente del tamaño de una brigada comprende un batallón de apoyo integral en segunda línea de 700 a 800 efectivos con el equipo conexo. UN وأفيد، في الفقرة ذاتها، بأن التنظيم العسكري الأمثل لوحدة في حجم لواء يوفر كتيبة دعم متكاملة من الخط الثاني مكونة من 700 إلى 800 من الأفراد مع ما يحتاجون إليـه مـن المعدات.
    Por tanto se propone el despliegue de una brigada adicional compuesta de tres batallones para cumplir estas tareas esenciales. UN وعليه يُقترح نشر لواء إضافي يتألف من ثلاثة كتائب لأداء هذه المهام الحاسمة الأهمية.
    A su regreso a Somalilandia, a los oficiales se les suele colocar al mando de una brigada, al tiempo que siguen recibiendo un sueldo del ejército etíope. UN وعند عودتهم إلى صوماليلاند، يوضع الضباط المدربون عموما على رأس لواء ويواصلون تلقي مرتباتهم من الجيش الإثيوبي.
    Creación de una brigada de policía destinada a reprimir las infracciones cometidas contra menores en 2006; UN إنشاء لواء شرطة مخصص لقمع الجرائم المرتكبة ضد القصر، في عام 2006؛
    Las condiciones de su integración incluyen la formación de una brigada compuesta exclusivamente por elementos de los Mayi-Mayi Kapopo. UN وشملت شروط إدماجهم تشكيل لواء يضم عناصر المايي مايي كابوبو فقط.
    El despliegue de una brigada de intervención en el marco de la MONUSCO es uno de esos elementos. UN ويمثل نشر لواء للتدخل ضمن إطار البعثة أحد هذه العناصر.
    Hemos respondido de manera positiva al llamamiento del Secretario General para que se fortaleciera la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas mediante la designación de una brigada para los arreglos de reserva que se están realizando. UN لقد كان ردنا على نداء اﻷمين العام بتعزيز قدرة اﻷمم المتحــدة على حفظ السلــم بتخصيــص لواء لترتيبات يعتمد عليها ويجري اتخاذها ردا إيجابيا.
    Si el despliegue de una brigada pudo haber impedido la matanza indiscriminada de muchos cientos de miles de personas, ¿qué fue lo que nos impidió hacerlo? UN واذا كان وزع لواء كفيل بمنع الذبح العشوائي لمئات اﻷلوف، فما الذي منعنا من القيام بذلك؟ فلنواجه الواقع: السبب في تراخينا هو لم يكن الافتقار الى الوسائل أو الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد