ويكيبيديا

    "de una campaña nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حملة وطنية
        
    • بحملة وطنية
        
    • من الحملة الوطنية
        
    • حملة إعلامية وطنية
        
    • حملة قطرية
        
    Entre éstas se encuentran la organización de varios foros y cursos prácticos y los preparativos de una campaña nacional que pone de relieve la diversidad cultural de México. UN وشملت هذه المبادرات تنظيم العديد من المنتديات وحلقات العمل وإعداد حملة وطنية تركز على التنوع الثقافي للمكسيك.
    Lanzamiento de una campaña nacional y 4 campañas locales a través de los medios de difusión, apoyo cotidiano a los órganos locales para la prevención de la violencia sexual y apoyo a las víctimas de esa violencia UN تنفيذ حملة وطنية و 4 حملات إعلامية محلية وتقديم الدعم اليومي للهيئات المحلية لمنع العنف الجنسي ودعم ضحاياه
    Por medio de una campaña nacional se creará conciencia entre los dirigentes, los profesionales de diversas ramas y los miembros de la comunidad sobre las leyes vigentes y las consecuencias de la violencia sexual. UN وستجري حملة وطنية لتوعية القادة ومختلف المهنيين وأفراد المجتمع بالقوانين القائمة وبتبعات العنف الجنسي.
    • El Ayuntamiento de la Ciudad de Leicester informó acerca de una campaña nacional para la ejecución del Programa 21 en el plano local. UN ● وأفاد مجلس مدينة ليستر بأنه جرى الاضطلاع بحملة وطنية من أجل جدول أعمال القرن ٢١ المحلي.
    Reportajes de vídeo sobre proyectos de desarrollo producidos en el marco de una campaña nacional que se centra en los proyectos de efecto inmediato, el Programa de Empleo de Emergencia de Liberia, la rehabilitación de la infraestructura y la protección del medio ambiente UN تقريرا بالفيديو عن المشاريع الإنمائية أنتجت كجزء من الحملة الوطنية التي تركز على مشاريع الأثر السريع، والبرنامج الليبري الطارئ للعمالة، وإصلاح الهياكل الأساسية وحماية البيئة
    Además, se prestó asesoramiento sobre la organización de una campaña nacional de información pública UN وبالإضافة إلى ذلك أسديت المشورة بشأن تنظيم حملة إعلامية وطنية عامة
    También debe encomiarse al Gobierno por los amplios esfuerzos realizados para garantizar la participación de la autoridades federales, de los Länder y locales, así como la cooperación entre ellas, para la realización de una campaña nacional para prevenir ese fenómeno y luchar contra él, y para promover la armonía étnica y racial, en el marco general de la Campaña de la Juventud iniciada por el Consejo de Europa. UN وتثني على الحكومة للجهود المكثفة المبذولة من أجل المشاركة والتعاون الفعال بين السلطات الاتحادية والاقليمية والمحلية في تنفيذ حملة قطرية شاملة لمنع ومكافحة هذه الظاهرة، ولتشجيع الانسجام العرقي والعنصري، وذلك في اﻹطار العام لحملة الشباب التي شنها مجلس أوروبا.
    La Oficina trabajó también en estrecha cooperación con las autoridades locales y las organizaciones juveniles en la preparación de una campaña nacional para la prevención de la violencia. UN وإضافة لذلك، تعاون المكتب بصورة وثيقة مع السلطات المحلية ومنظمات الشباب على تنظيم حملة وطنية لمنع العنف.
    Planificación y ejecución de una campaña nacional de divulgación mediante 3 reuniones celebradas con la dependencia de medios de difusión de la Comisión de Verdad y Reconciliación UN جرى تخطيط وتنفيذ حملة وطنية للتوعية من خلال 3 اجتماعات عقدت مع وحدة الإعلام التابعة للجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    El fin de 2007 representa un hito en la intensificación de las medidas de sensibilización, con el lanzamiento de una campaña nacional sobre los estereotipos y la utilización del cuerpo de la mujer. UN وشكلت نهاية عام 2007 منعطفا حاسما، من حيث تكثيف أعمال التوعية، بشن حملة وطنية على القوالب النمطية واستخدام جسد المرأة.
    La organización de una campaña nacional de sensibilización y prevención de la violación a mujeres y niñas en los campos; UN تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛
    Se brinda apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de base popular para el lanzamiento de una campaña nacional contra la corrupción. UN ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد.
    El Ecuador también se puso en contacto con la UNODC para que le prestara apoyo en el diseño de una campaña nacional integral. UN كما التمست إكوادور دعم المكتب في تصميم حملة وطنية شاملة.
    La ACLU es parte de una campaña nacional para evitar que el gobierno haga uso de esta tecnología tan peligrosa. TED إن الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية هو جزء من حملة وطنية لكبح جماح الحكومة عن تطبيق هذه التقنية الخطيرة.
    115. Lanzamiento de una campaña nacional de sensibilización pública ante la difícil situación de los desplazados internos y sus derechos. UN 115- شن حملة وطنية لتوعية الجمهور بمحنة المشردين داخلياً وحقوقهم.
    La organización de una campaña nacional contra los malos tratos a mujeres bajo el lema " la violencia contra las mujeres nos duele a todos. UN - تنظيم حملة وطنية لمكافحة سوء معاملة المرأة حول موضوع " العنف ضد المرأة يؤلمنا جميعا، رجالا ونساء " ؛
    Por otra parte, el Ministerio de la Paridad y el Ministerio de Asuntos Sociales llevan colaborando desde 2002 en la organización de una campaña nacional de sensibilización, en el marco de la asociación " Mouvement du Nid " , basada en la adopción de cuatro medidas: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوزارة المعنية بالمساواة ووزارة الشؤون الاجتماعية مابرحتا تقدمان مساعدتهما، منذ عام 2002، كيما تضطلع رابطة " حركة الموطن " بحملة وطنية للتوعية تتضمن أربعة من الأعمال:
    Los asociados para la salud ampliaron la vigilancia y la gestión de los casos de brotes de enfermedades, como sarampión, malaria, meningitis y diarrea acuosa aguda, y apoyaron la expansión de una campaña nacional integrada de vacunación contra el sarampión y la poliomielitis dirigida a 7 millones de niños en seis regiones de Etiopía afectadas por la sequía. UN وكفل الشركاء في مجال الصحة توسيع نطاق المراقبة وإدارة الحالات عند تفشي الأمراض، بما في ذلك الحصبة والملاريا والتهاب السحايا والإسهال المائي الحاد، وساعدوا على الشروع في القيام بحملة وطنية متكاملة للتطعيم ضد الحصبة وشلل الأطفال استهدفت 7 ملايين طفل في ست مناطق متضررة من الجفاف في إثيوبيا.
    En Sudáfrica, se establecieron los centros de atención Thuthuzela como parte de una campaña nacional contra las violaciones, que incluyen el suministro de una gama de servicios integrados a los supervivientes de violaciones. UN 20 - وفي جنوب أفريقيا، تم إنشاء مراكز ثوثوزيلا للرعاية كجزء من الحملة الوطنية لمكافحة الاغتصاب، التي تشمل مهمتها تزويد الناجيات من الاغتصاب بمجموعة من الخدمات المتكاملة.
    :: Lanzamiento de una campaña nacional y cuatro campañas locales en los medios de difusión y apoyo cotidiano a los órganos locales para la prevención de la violencia sexual y el apoyo a las víctimas de esa violencia UN :: تنظيم حملة إعلامية وطنية وأربع حملات إعلامية محلية وتنفيذ أعمال الدعم اليومية للهيئات المحلية من أجل منع العنف الجنسي ودعم الضحايا
    También debe encomiarse al Gobierno por los amplios esfuerzos realizados para garantizar la participación de las autoridades federales, estatales y locales, así como la cooperación entre ellas, para la realización de una campaña nacional para prevenir esos fenómenos y luchar contra ellos, y para promover la armonía étnica y racial, en el marco general de la Campaña de la Juventud iniciada por el Consejo de Europa. UN وتثني على الحكومة للجهود المكثفة المبذولة من أجل المشاركة والتعاون الفعال بين السلطات الاتحادية والاقليمية والمحلية في تنفيذ حملة قطرية شاملة لمنع ومكافحة هذه الظاهرة، ولتشجيع الانسجام العرقي والعنصري، وذلك في اﻹطار العام لحملة الشباب التي شنها مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد