ويكيبيديا

    "de una carrera armamentista en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سباق التسلح في
        
    • حدوث سباق للتسلح في
        
    • في سباق تسلح في
        
    Este año en la Conferencia de Desarme hubo un interesante, detallado y exitoso debate sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La derogación del Tratado sobre los misiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ومثل إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يأتي بتحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de Río expresa su preocupación por la posibilidad de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وتعرب مجموعة ريو عن قلقها في ما يتعلق بإمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Agrega asimismo que a criterio de su ilustrado Gobierno, lo anterior viene a incrementar el desequilibrio de las fuerzas existentes en el área haciendo observar que, para efectos prácticos, este hecho puede significar el inicio de una carrera armamentista en Centroamérica. UN وقد ذكرت حكومتكم أيضا أن شراء تلك المعدات سيزيد من اختلال التوازن العسكري في منطقة أمريكا الوسطى مما قد يترتب عليه عمليا الدخول في سباق تسلح في منطقتنا.
    En este sentido, esperamos que las negociaciones en el seno de la Conferencia de Desarme con el propósito de lograr un instrumento internacional para la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre puedan concretarse y llegar a un feliz término. UN وفي هذا الصدد، نأمل في أن تصل المفاوضات التي تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح، بهدف إبرام صك دولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، إلى نهايتها وفي أن تنجح.
    Desde hace mucho tiempo, la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo universal, ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN فمنذ فترة طويلة، كانت هناك نداءات عالمية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بسبب المخاطر الجدّية التي تتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Desde hace mucho tiempo la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo mundial ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى مر السنين، أصبح منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي نداءً ذا بعد عالمي نظراً للخطر الكبير الذي سيشكله سباق التسلح على السلم والأمن الدوليين.
    Su delegación acoge con agrado la inclusión de la prevención de una carrera armamentista en el espacio en el programa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, en vista de las consecuencias negativas que tendría para la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن وفده يرحب بإدراج منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح نظرا للآثار السلبية على السلم والأمن الدوليين.
    Asimismo subrayaron, de conformidad con la Resolución 57/57 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la apremiante necesidad de iniciar un trabajo de fondo, en la conferencia sobre Desarme, para la prevención de una carrera armamentista en el espacio interplanetario. UN وشدّدوا على الحاجة العاجلة إلى بدء العمل الجوهري خلال مؤتمر نزع السلاح بشأن منع قيام سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/57.
    22. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que los problemas y retos derivados de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, así como la actual tendencia a las actividades comerciales y privadas en el espacio, habían puesto en evidencia la falta de medidas reglamentarias y normas institucionales eficaces en el plano internacional. UN 22- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المشاكل والتحديات الناشئة عن سباق التسلح في الفضاء الخارجي والنـزعة الحالية إلى القيام بأنشطة ذات طابع تجاري وخاص في الفضاء الخارجي قد أبانت بجلاءٍ عن عدمَ وجود تدابير تنظيمية ومعايير مؤسسية دولية فعّالة في هذا المجال.
    Es urgente redoblar esfuerzos para lograr el consenso y aprobar un programa equilibrado, que incluya negociaciones sobre el desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad, la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre y un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares, incluido el tema de los excedentes. UN وتقوم حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء واعتماد برنامج متوازن يشتمل على إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ومعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستعملة في صنع الأسلحة النووية، بما في ذلك موضوع الفوائض.
    La propuesta egipcia incluye también el examen en la Conferencia de Desarme de otros temas de gran importancia, como los relativos a las garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, muy relevantes para aquellos Estados que, como es el caso de Cuba, nos enorgullecemos de no tener armas de destrucción en masa de tipo alguno. UN ويتضمن مقترح مصر نظر المؤتمر في قضايا أخرى مهمة جداً، مثل تلك المتعلقة بضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهي قضايا تهم كثيراً دولاً، مثل كوبا، تعتز بعدم امتلاكها أي أسلحة دمار شامل.
    El Grupo de Trabajo examinó el impacto en el desarme nuclear de los sistemas de defensa con proyectiles antibalísticos y la prevención de una carrera armamentista en el espacio exterior. UN 49 - وناقش الفريق العامل أثر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي على نزع السلاح النووي.
    El Grupo de Trabajo examinó el impacto en el desarme nuclear de los sistemas de defensa con proyectiles antibalísticos y la prevención de una carrera armamentista en el espacio exterior. UN 49 - وناقش الفريق العامل أثر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي على نزع السلاح النووي.
    La Conferencia de Desarme, en su carácter de único foro de negociación multilateral, tiene el principal papel en la negociación de un acuerdo multilateral o acuerdos multilaterales, según el caso, sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN 35 - وعلى مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد، أن يقوم بالدور الرئيسي في التفاوض لإبرام اتفاق أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    39. La Conferencia de Desarme, en su carácter de único foro de negociación multilateral, tiene el principal papel en la negociación de un acuerdo multilateral o acuerdos multilaterales, según el caso, sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN 39- وعلى مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد، أن يقوم بالدور الرئيسي في التفاوض لإبرام اتفاق أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وقد ظل حظر الأسلحة الفضائية بالطبع موضوعا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح منذ زمن طويل. وكندا ملتزمة بالاستيثاق من أن ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة لمناقشة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Al Grupo de Río le preocupan las señales de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre y destaca la necesidad de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتشعر مجموعة ريو بالقلق حيال بوادر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وتشدد على أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ أعماله الموضوعية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Convencidos de que la adopción de medidas de confianza mutua es esencial al fomento del clima de diálogo y de concordia, acogen con especial satisfacción las conversaciones entre los Cancilleres del Ecuador y del Perú, así como las propuestas concretas de prevención de riesgos de una carrera armamentista en la región. UN وإذ يعرب وزراء الخارجية عن اقتناعهم بما لاتخاذ تدابير بناء الثقة المتبادلة من أهمية في تعزيز أجواء الحوار والوفاق، فإنهم يرحبون بصفة خاصة بالمباحثات التي أجراها وزيرا خارجية إكوادور وبيرو وبالمقترحات المحددة لتجنب مخاطر الدخول في سباق تسلح في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد