ويكيبيديا

    "de una consulta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورة
        
    • عن المشاورة
        
    • لمشاورة
        
    • جلسة تشاور
        
    • عملية تشاور
        
    • العيادات
        
    Temas principales de una consulta de expertos sobre la elaboración de un marco de políticas para una sociedad para todas las edades UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار
    ii) organización de una consulta nacional en Haití para ayudar a los Estados Partes a redactar su informe inicial con arreglo a lo dispuesto en la Convención; UN `2` تنظيم مشاورة وطنية في هايتي لدعم الدولة الطرف في عملية صياغة تقريرها الأولي بموجب الاتفاقية؛
    Convocatoria de una consulta política de alto nivel: opiniones de los Estados Miembros UN خامسا - عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات: آراء الدول الأعضاء
    Informe de una consulta internacional sobre el SIDA y los derechos humanos (Ginebra, 26 a 28 de julio de 1989) (HR/PUB/90/2) UN تقرير عن المشاورة الدولية بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحقوق اﻹنسان )جنيف، ٢٦-٢٨ تموز/يوليه ١٩٨٩( (HR/PUB/90/2)
    Las cartas se enviaron a todos los que respondieron al cuestionario de 1999 sobre las opiniones de los interesados acerca del posible programa de una consulta internacional sobre financiación del desarrollo (véase A/53/470), que no fueran los mencionados anteriormente. UN وإضافة إلى الشركاء المذكورين أعلاه، وجهت رسائل إلى كافة الذين أجابوا عن الدراسة الاستقصائية لعام 1999 الرامية إلى استطلاع آراء أصحاب المصلحة حول جدول الأعمال الممكن لمشاورة دولية بشأن تمويل التنمية (انظر A/53/470).
    134. El ACNUR adoptó su Programa de Protección después de una consulta mundial sobre protección internacional celebrada en 2001. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام
    Teniendo presente ese objetivo, en 2012 la Representante Especial colaborará con el Gobierno de Suecia en la organización de una consulta de expertos sobre la cuestión. UN وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة.
    El proceso de consultas públicas culminó con la realización de una consulta nacional en Dili. UN وبلغت عملية المشاورات العامة ذروتها في إجراء مشاورة وطنية في ديلي.
    Sin embargo, su presentación no vino seguida de una consulta más amplia con participación de las partes interesadas, como la sociedad civil. UN لكن لم تلها مشاورة أوسع نطاقاً مع مشاركة أصحاب المصلحة كالمجتمع المدني.
    Esto se hizo a raíz de una consulta oficiosa celebrada con los miembros del Consejo en septiembre de 1992. UN وجاء ذلك عقب مشاورة غير رسمية مع أعضاء المجلس في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    Ese plan maestro de abastecimiento de agua fue objeto de una consulta sectorial en septiembre de 1993. UN وكانت هذه الخطة التوجيهية للمياه موضوع مشاورة قطاعية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    El PNUD es miembro del comité de dirección de una consulta bienal de donantes para el desarrollo de la pesca. UN " وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو اللجنة التوجيهية في مشاورة تعقد كل سنتين للمانحين المهتمين بتنمية مصائد اﻷسماك.
    También se ha organizado un seminario regional sobre la armonización de la legislación pesquera de los países de la Comisión Subregional de Pesquerías para el África Noroccidental y se ha previsto la celebración de una consulta regional sobre el sistema de observadores para finales de 1995. UN ونظم حلقة دراسية اقليمية عن تنسيق التشريعات في مجال مصائد اﻷسماك لبلدان لجنة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية لشمال غرب افريقيا، ونظم عقد مشاورة حول نظام المراقبة في نهاية عام ١٩٩٥.
    El PNUMA también copatrocinó la celebración en Abu Dhabi, (Emiratos Árabes Unidos) de una consulta subregional del Asia occidental con el Banco Islámico de Desarrollo en junio de 1996. UN كما يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية عقد مشاورة دون إقليمية لمنطقة غرب آسيا مع البنك اﻹسلامي للتنمية في أبي ظبي في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La versión provisional de ese informe ha sido objeto de una consulta nacional en el seno de CILSS. UN وقد وضعت الصيغة المؤقتة لهذا التقرير موضع مشاورة وطنية تكفلت بها اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    6. El Relator Especial recomendó la celebración de una consulta internacional para tratar de estos asuntos. UN 6- وأوصى المقرر الخاص بتنظيم مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.
    El Centro proporcionó apoyo sustantivo a la organización de una consulta de las organizaciones de la sociedad civil del África occidental, celebrada en Dakar del 29 de abril al 1° de mayo de 2002. UN 49 - وقدم المركز الدعم الفني اللازم لتنظيم مشاورة مع منظمات المجتمع المدني في منطقة غرب أفريقيا عقدت في داكار في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2002.
    Informe de una consulta internacional sobre el SIDA y los derechos humanos (Ginebra, 26 a 28 de julio de 1989) (HR/PUB/90/2) UN تقرير عن المشاورة الدولية بشأن حقوق اﻹنسان ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( )جنيف، ٦٢-٨٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ (HR/PUB/90/2)
    Informe de una consulta internacional sobre el SIDA y los derechos humanos, Ginebra, 26 a 28 de julio de 1989 (HR/PUB/90/2) UN تقرير عن المشاورة الدولية بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وحقوق اﻹنسان )جنيف، ٢٦-٢٨ تموز/يوليه ١٩٨٩( )HR/PUB/90/2(
    45. Organización, por la Mesa del CCT, de una consulta oficiosa sobre las modalidades de participación y acreditación de la comunidad científica en el CCT (2008-2009) UN 45- تنظيم مكاتب لجنة العلم والتكنولوجيا لمشاورة غير رسمية تتعلق بطرائق مشاركة الدوائر العلمية واعتمادها في إطار لجنة العلم والتكنولوجيا (2008-2009)
    2. Al preparar el informe la Relatora Especial inició un amplio proceso de consultas, que consistió en numerosas contribuciones escritas recibidas de los Estados y otros interesados y la celebración de una consulta de expertos con múltiples participantes. UN 2- وخلال إعداد التقرير، شرعت المقررة الخاصة في عملية تشاور واسعة شملت العديد من المساهمات الخطية التي وردت من الدول ومن غير الدول وعقد جلسة تشاور مع خبراء من أصحاب المصلحة المتعددين.
    Tercer trimestre de 2012 :: Los Amigos de la Presidencia finalizarán los documentos sobre la manera de fortalecer los Principios Fundamentales y la guía de aplicación práctica, teniendo en cuenta los aportes de una consulta global UN :: يضع فريق أصدقاء الرئيس الصيغة النهائية للوثائق المتعلقة بكيفية تعزيز المبادئ الأساسية ودليل التنفيذ العملي، مع مراعاة المدخلات التي سيتمخض عنها إجراء عملية تشاور عالمية
    Voy de camino para convencer a la junta de la necesitad de una consulta externa, así la gente puede venir temprano para ser tratada. Open Subtitles أنا أحاول إقناع مجلس الإدارة بمزايا .فتح العيادات الخارجية هكذا سيأتي الناس مبكراً للعلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد