ويكيبيديا

    "de una convención internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية دولية
        
    • لاتفاقية دولية
        
    • دولية فعالة
        
    • ÇÊÝÇÞíÉ ÏæáíÉ áãäÇåÖÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ
        
    En ese contexto, los criterios regionales de aumento selectivo pueden servir de fundamento idóneo de una convención internacional. UN وفي هذا السياق، قد تكون النهوج التزايدية اﻹقليمية بمثابة معابر مناسبة في اتجاه اتفاقية دولية.
    Se debe prestar más atención a la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada y los protocolos conexos. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    Se observa con satisfacción que no hay objeciones, en principio, a la idea de una convención internacional sobre este tema. UN ويلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية معنية بهذا الموضوع.
    Por consiguiente, es prematuro considerar la elaboración de una convención internacional sobre el tema. UN ولذلك من السابق لأوانه النظر في صياغة اتفاقية دولية حول هذا الموضوع.
    Por consiguiente, es importante que las deliberaciones de la Asamblea General en este período de sesiones conduzcan vigorosamente a la formulación de una convención internacional sobre la prevención y la represión del terrorismo. UN وينبغي في هذا السياق، أن تعطي اجتماعاتنا هذه وثبة حاسمة لصياغة اتفاقية دولية حول الوقاية من اﻹرهاب والمعاقبة عليه.
    Por consiguiente, propongo la elaboración de una convención internacional para reglamentar los desplazamientos de refugiados en gran escala. UN وعليه، أقترح وضع مشروع اتفاقية دولية لتنظيم تحركات اللاجئين الواسعة النطاق.
    Con ese espíritu, Túnez consideraría positiva la elaboración de una convención internacional en la materia con los auspicios de las Naciones Unidas. UN وبهذه الروح، ترى تونس عملا ايجابيا في توقيع اتفاقية دولية في هذا الموضوع برعاية اﻷمم المتحدة.
    Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    2. Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN ٢ - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا.
    IV. ELABORACIÓN de una convención internacional DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LOS PAÍSES AFECTADOS POR SEQUÍA GRAVE O DESERTIFICACIÓN, EN PARTICULAR EN AFRICA UN رابعا - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا
    2. Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN ٢ - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا؛
    III. ELABORACIÓN de una convención internacional DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LOS PAÍSES AFECTADOS POR SEQUÍA GRAVE O DESERTIFICACIÓN, EN PARTICULAR EN ÁFRICA UN ثالثا - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا
    2. Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN ٢ - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    La presente resolución, junto con la Declaración sobre el Terrorismo Internacional, que la Asamblea aprobó este año, constituye un importante avance hacia la elaboración de una convención internacional general sobre terrorismo, que la India ha solicitado. UN إن القرار الحالي، إلى جانب اﻹعلان الخاص باﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية في أوائل هذا العام، يسجل خطوة بـــارزة صـــوب صياغة اتفاقية دولية شاملة معنية باﻹرهاب، وهو ما طالبت به الهند.
    La delegación de Argelia considera que toda la comunidad internacional apreciará positivamente la idea de la elaboración de una convención internacional sobre el particular. UN ويرى وفد الجزائر أن فكرة إعداد اتفاقية دولية في هذا الصدد هي فكرة سيحتضنها المجتمع الدولي برمته.
    Este año los documentos preparados tratan de cuestiones tan significativas como la elaboración de una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal conexo. UN وفي عام ١٩٩٤، تناولت الوثائق التي أعدتها أمانة اللجنة الاستشارية قضايا هامة من قبيل إعداد اتفاقية دولية حول أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    La aprobación de una convención internacional sobre la seguridad del personal podría inclinar rápidamente la balanza en dirección de una decisión positiva. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية بشأن سلامة اﻷفراد أن ترجح كفة اتخاذ قرار إيجابي سريع.
    48/191. Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa UN ٤٨/١٩١ ـ وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    Elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    Con ese fundamento, luego la resolución mencionó los futuros debates acerca de una convención internacional sobre el tema. UN وعلى هذا اﻷساس مضى القرار قُدما ليذكر المناقشة المقبلة لاتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع.
    Aunque en él se reitera la urgente necesidad de alcanzar cuanto antes un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces para dar garantías negativas de seguridad, en el proyecto de resolución se señala con satisfacción que en principio no hay ninguna objeción a la idea de una convención internacional sobre este tema. UN ومع تأكيد مشروع القرار من جديد على الحاجة الماسة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية، فإنه يلاحظ مع شعور بالارتياح أنه لا يوجد اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع.
    II. Informe del Grupo de Trabajo I: Elaboración de una convención internacional UN ÇáãÑÝÞ ÇáËÇäí - ÊÞÑíÑ ÇáÝÑíÞ ÇáÚÇãá ÇáÃæá: ÅÚÏÇÏ ÇÊÝÇÞíÉ ÏæáíÉ áãäÇåÖÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد