ويكيبيديا

    "de una corte penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة جنائية
        
    • لمحكمة جنائية
        
    • للمحكمة الجنائية
        
    • الذي وضعته لجنة القانون
        
    • مثل هذه المحكمة
        
    Como resultado de nuestros esfuerzos comunes, también nos hemos acercado más que nunca al establecimiento de una corte penal internacional. UN واقتربنا أيضــا أكثر من أي وقت مضى، نتيجــة الجهود المشتركة التي بذلناها، إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    La cuestión conexa de las medidas coercitivas es crucial para el éxito o el fracaso de una corte penal internacional. UN وثمة مسألة متصلة بتلك هي مسألة إنفاذ القوانين، البالغة اﻷهمية لنجاح أو فشل أي محكمة جنائية دولية.
    DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL ESTABLECIMIENTO de una corte penal INTERNACIONAL UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una corte penal Internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    Observaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional UN تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    La creación de una corte penal Internacional permanente es un elemento crucial para acabar con el ciclo de la impunidad. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    En el caso de una corte penal internacional permanente tal resolución podría ser adoptada por la Asamblea General, tal vez con la intervención concomitante del Consejo de Seguridad. UN وفي حالة محكمة جنائية دولية دائمة، يمكن أن تتخذ الجمعية العامة مثل هذا القرار، ربما بمشاركة ومساعدة مجلس اﻷمن.
    Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    47. Hablando de modo general, es necesario reflexionar más a fondo antes de que se concluya y se apruebe una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN ٧٤ ـ ومضى قائلا إن الأمر يحتاج بوجه عام إلى إمعان التفكير قبل أن يتسنى وضع صيغة نهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها.
    Además, la idea de aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa no es buena a los fines del establecimiento de una corte penal internacional. UN وأضاف أن مفهوم تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل غير مناسب ﻷغراض إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Se señaló que el principio de complementariedad era un componente fundamental del establecimiento de una corte penal internacional. UN وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Expresando su profundo agradecimiento por el renovado ofrecimiento de Italia de acoger una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Esperamos que la creación de esos Tribunales demuestre ser un catalizador para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    El establecimiento de una corte penal internacional no puede abordar este problema de manera efectiva. UN ولا يمكن أن يواجه إنشاء محكمة جنائية دولية هذه المشكلة بفعالية.
    de una corte penal INTERNACIONAL UN اللجنة المخصصة لانشاء محكمة جنائية دولية
    1. Suecia ha señalado muchas veces que asigna gran importancia a la cuestión de una corte penal internacional. UN ١ - أكدت السويد مرارا على مر السنوات اﻷهمية التي توليها لموضوع محكمة جنائية دولية.
    TEMA 142 DEL PROGRAMA: ESTABLECIMIENTO de una corte penal INTERNACIONAL UN البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية
    Los obstáculos que se oponen al establecimiento de una corte penal internacional no son insuperables. UN وليست العقبات أمام إنشاء محكمة جنائية دولية مستعصية على الحل.
    Cuarto, debería haber la mayor armonía posible entre los artículos 8, 9 y 10 y las disposiciones correspondientes del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN أما المواد ٨ و ٩ و ٠١ فينبغي تنسيقها قدر اﻹمكان مع اﻷحكام المقابلة من مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    2. Consecuencias del principio de complementariedad respecto de la lista de crímenes que han de quedar comprendidos en la competencia de una corte penal internacional UN اﻵثار المترتبة على مبدأ التكامل فيما يتعلق بقائمة الجرائم التي تخضع للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية
    Sigue el texto original del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, que se reproduce en el tipo de letra común. UN وهي تتبع النص اﻷصلي الذي وضعته لجنة القانون الدولي لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية والذي يرد بحروف الطباعة العادية.
    El interés y el apoyo que manifiesta la delegación de Kuwait en relación con el pronto establecimiento de una corte penal internacional obedecen a sus experiencias durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, período durante el que los dirigentes del régimen iraquí cometieron una serie de crímenes de guerra y de graves violaciones del derecho internacional. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن رغبة بلاده وتأييدها لﻹسراع بإنشاء مثل هذه المحكمة يعود لمعايشتها ﻵثار الغزو العراقي واحتلال الكويت، وإلى أحداث ارتكبت خلالها جرائم حرب وانتهاكات خطيرة للقانون الدولي، قام بها قادة النظام العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد