No hay duda de que debe ser una piedra angular en el establecimiento de una cultura de derechos humanos. | UN | وواضح أنها ينبغي أن تكون أحد أحجار الزاوية في إقامة ثقافة حقوق الإنسان. |
Se ha previsto que esa experiencia se repita en otros lugares de la subregión con miras a potenciar el desarrollo de una cultura de derechos humanos y democracia en las escuelas. | UN | وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية. |
Las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las gubernamentales han colaborado en actividades de difusión de información sobre la importancia de una cultura de derechos humanos. | UN | وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان. |
Sin embargo, la difusión de una cultura de derechos humanos requiere esfuerzos concertados de sensibilización del público. | UN | ولكنه استطرد قائلا إن نشر ثقافة حقوق الإنسان تتطلب جهدا للتوعية العامة. |
- Participar en la instauración de una cultura de derechos humanos, la paz y la tolerancia. | UN | - المشاركة في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان والسلام والتسامح |
La evidente ausencia de una cultura de derechos humanos sigue obstaculizando el pleno disfrute de estos derechos, haciendo del debate público permanente sobre cuestiones de derechos humanos una cuestión necesaria. | UN | كما يبقى الغياب الملموس لثقافة حقوق الإنسان من بين العقبات التى تحول دون التمتع بكامل الحقوق مما يقتضى حوارا مجتمعيا متواصلا حول قضايا حقوق الإنسان. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la promoción de una cultura de derechos humanos en el Iraq | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في العراق |
Solicitó asimismo nuevas explicaciones sobre el enfoque didáctico utilizado para la promoción de una cultura de derechos humanos. | UN | وطلبت مزيداً من الشرح للنهج التعليمي المتبع في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
Además, se ha elaborado un plan nacional de acción para la promoción de una cultura de derechos humanos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد وضعت خطة عمل وطنية لتطوير ثقافة حقوق الإنسان. |
:: Promover el afianzamiento de una cultura de derechos humanos en el mundo | UN | :: دعم ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في العالم |
Elogió la creación de dependencias de derechos humanos en los ministerios y la difusión de una cultura de derechos humanos. | UN | وأشادت بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات، وبنشر ثقافة حقوق الإنسان. |
Los defensores de los derechos humanos desempeñaban un papel importante en el fomento de una cultura de derechos humanos. | UN | وقد قام المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في مجال تعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
Anexo 4: Actividades del Canal por satélite Al-Jazeera en relación con la difusión de una cultura de derechos humanos | UN | الملحق رقم 4: أنشطة قناة الجزيرة الفضائية المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان |
También está encargada de velar por la promoción y el desarrollo de una cultura de derechos humanos en la población. | UN | وهي مكلفة أيضا بالعمل على ترسيخ وتطوير ثقافة حقوق الإنسان لدى السكان. |
El Gobierno los considera sus asociados en la promoción de una cultura de derechos humanos en el Pakistán. | UN | وتعتبرهم الحكومة شركاء في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في باكستان. |
Elogió los avances en la promoción de una cultura de derechos humanos. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في تعميق ثقافة حقوق الإنسان. |
En la actualidad se está elaborando el proyecto de Concepción de la formación de una cultura de derechos humanos. | UN | ويجري حالياً وضع مشروع خطة هيكلية لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان. |
Por otra parte, se aprobó el Real Decreto núm. 8628 relativo a la difusión de una cultura de derechos humanos en la Arabia Saudita. | UN | وعلاوةً على ذلك، اعتمد الأمر السامي رقم 8626 المتصل بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية. |
La Comisión, de fortalecerse ese órgano haciéndolo independiente y ampliando la gama de sus actividades, podría contribuir apreciablemente a la creación de una cultura de derechos humanos en Nigeria. | UN | ويمكن للجنة، إذا عُززت بمنحها الاستقلال وتوسيع نطاق أنشطتها، أن تسهم مساهمة كبيرة في بناء ثقافة حقوق الإنسان في نيجيريا. |
- La educación para la instauración de una cultura de derechos humanos, la tolerancia y la paz; | UN | - التثقيف من أجل إقامة ثقافة لحقوق الإنسان والتسامح والسلام |
Encomia el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción de una cultura de derechos humanos y respeto a las libertades y los derechos ajenos. | UN | وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم. |
No. 3 Los derechos del niño: creación de una cultura de derechos humanos | UN | رقم ٣ حقوق الطفل: خلق ثقافة خاصة بحقوق اﻹنسان |
Se está procurando incorporar el conocimiento de una cultura de derechos humanos a las instituciones docentes y a los medios de información y comunicación. | UN | وتُبذل جهود حاليا لإدماج التوعية بثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام. |