ويكيبيديا

    "de una indemnización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعويض قدره
        
    • تعويض بمبلغ
        
    • غرامة قدرها
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 50.752 dólares en concepto de gastos de evacuación. UN ويوصي الفريق بناء على ذلك بدفع تعويض قدره 752 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    115. El Grupo recomienda el pago de una indemnización de 1.117.448 dólares de los EE.UU. por concepto de pagos o socorros a terceros. UN 115- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 448 117 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Pago de una indemnización de 1.001 dólares UN دفع تعويض قدره 001 1 دولار
    365. En cuanto al costo del traslado de las plataformas y el equipo de perforación del yacimiento de Risha, la documentación justifica la concesión de una indemnización de 102.419 dinares. UN 365- وفيما يتعلق بتكاليف نقل الأجهزة والمعدات في حقل الريشة، فإن الأدلة تؤيد دفع تعويض بمبلغ 419 102 دينارا أردنيا.
    141. El Grupo recomienda el pago de una indemnización de 392.644 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales. UN 141- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 644 392 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    La sentencia también condenó a los guardias civiles al pago de una indemnización de medio millón de pesetas al autor. UN وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى.
    El Gobierno también proporcionó información sobre Rolando Rodrich Sarango, comunicando que había sido enjuiciado, hallado culpable de difamación y condenado al pago de una indemnización de 100.000 dólares de los EE.UU. La sentencia fue impugnada y en el momento en que se envió la respuesta había una apelación pendiente. UN كما قدمت الحكومة معلومات فيما يتعلق بحالة رولاندو رودريش سارانغو فأوضحت أن هذا الشخص كان قد حوكم وأدين بتهمة التشهير وحُكم عليه بدفع تعويض قدره 000 100 دولار أمريكي. ولقد طُعن في هذا الحكم وهناك دعوى استئناف كانت قائمة في الوقت الذي أُرسل فيه رد الحكومة.
    147. Ateniendo a las conclusiones a que ha llegado con respecto a la reclamación de Thamath, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 386.683 dólares de los EE.UU. El Grupo estima que la fecha de la pérdida fue el 2 de agosto de 1990. UN 147- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة ثاماث، بمنح تعويض قدره 683 386 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أن تاريخ تكبّد الخسائر هو 2 آب/أغسطس 1990.
    37. Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Bureau Veritas, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 7.573 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN لا شيء 37- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة مكتب فيريتاس، بمنح تعويض قدره 573 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    50. Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Thyssen, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 4.442.917 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que la fecha de la pérdida es el 2 de agosto de 1990. UN 50- ويوصي الفريق، استنادا إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة ثايسن، بمنح تعويض قدره 917 442 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Escalón por servicios prolongados retroactivo Pago de una indemnización de 2.000 dólares UN دفع تعويض قدره 000 2 دولار
    2.3. El 30 de septiembre de 1998 el autor fue declarado culpable de violación y condenado a muerte y al pago de una indemnización de 50.000 pesos por el tribunal regional de Valenzuela. UN 2-3 وفي 30 أيلول/سبتمبر 1998، أدانت المحكمة الإقليمية لفالينزويلا صاحب البلاغ بتهمة الاغتصاب وحكمت عليه بالإعدام، وبدفع تعويض قدره 000 50 بيزو.
    El segundo acusado fue condenado a cinco años de prisión y al pago de una indemnización de 5.000 NSI (1.250 dólares de los EE.UU.) a una víctima. UN وحكم على المتهم الثاني بالسجن لمدة خمس سنوات، وبدفع تعويض قدره 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) لكل ضحية.
    El tercer acusado fue condenado a diez años de prisión y al pago de una indemnización de 5.000 NSI (1.250 dólares de los EE.UU.) a tres víctimas. UN وحُكم على المتهم الثالث بالسجن عشر سنوات وبدفع تعويض قدره 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) على ثلاثة من الضحايا.
    El quinto acusado fue condenado a cuatro años de prisión y al pago de una indemnización de 5.000 NSI (1.250 dólares de los EE.UU.) a dos víctimas. UN وحُكم على المتهم الخامس بالسجن أربع سنوات وبدفع تعويض قدره 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) لضحيتين.
    El sexto acusado fue condenado a cinco años de prisión y al pago de una indemnización de 5.000 NSI (1.250 dólares de los EE.UU.) a una víctima. UN وحُكم على المتهم السادس بالسجن لمدة خمس سنوات وبدفع تعويض قدره 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) لأحد الضحايا.
    282. El Grupo recomienda el pago de una indemnización de 2.459.017 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas relacionadas con contratos. B. Lucro cesante UN 282- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 017 459 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود.
    288. Atendiendo a las conclusiones a que ha llegado con respecto a la reclamación de John Laing, el Grupo recomienda el pago de una indemnización de 2.459.017 dólares de los EE.UU. El Grupo estima que la fecha de la pérdida fue el 2 de agosto de 1990. UN 288- واستنادا إلى استنتاجات الفريق بشأن مطالبة شركة جون لينغ، يوصي بدفع تعويض بمبلغ 017 459 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. ويستنتج الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    El cuarto acusado fue condenado a seis años de prisión y al pago de una indemnización de 5.000 NSI (1.250 dólares de los EE.UU.) a tres víctimas. UN وحُكم على المتهم الرابع بالسجن ست سنوات وبدفع تعويض بمبلغ 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) إلى ثلاثة ضحايا.
    El acusado fue condenado a 13 años de prisión y al pago de una indemnización de 25.000 NSI (6.250 dólares de los EE.UU.) a cada una de las víctimas. UN وحُكم على المتهم بالسجن 13 سنة ودفع تعويض بمبلغ 000 25 شاقل جديد (250 6 دولاراً) لكل شخص من الضحايا.
    El 22 de marzo de 2011, el Tribunal condenó al Sr. Katzav a siete años de privación de libertad, a dos años de prisión condicional y al pago de una indemnización de 125.000 nuevos shekels a sus víctimas. UN وفي 22 آذار/مارس 2011، حكمت المحكمة على السيد قصّاب بالسجن لمدة سبع سنوات إضافة إلى سنتين مع وقف التنفيذ، وبدفع تعويض بمبلغ 000 125 شيكل لضحاياه.
    En consecuencia, el Tribunal condenó al autor por este cargo a seis años y un día y al pago de una indemnización de 300 millones de pesetas (1.803.339 euros). UN وبالتالي حكمت على صاحب البلاغ بالسجن ست سنوات ويوم واحد وبدفع غرامة قدرها 300 مليون بيزيتا (339 803 1 يورو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد