Los defensores son designados por el Seimas para un mandato de cuatro años a partir de una lista de candidatos nombrados por el Presidente del Seimas. | UN | ويتولى البرلمان تعيين أمناء المظالم لمدة أربع سنوات من قائمة مرشحين يسميها رئيس البرلمان. |
Los fiscales adjuntos serán elegidos en la misma forma de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. | UN | وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام. |
Los consultores de evaluación externos se escogerán de una lista de candidatos mantenida por la OEI, que garantizará su calidad. | UN | وسيتم اختيار الاستشاريين الخارجيين في مجال التقييم من قائمة المرشحين التي يتعهدها مكتب التقييم المستقل ويضمن جودتها. |
2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض. |
Primero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional deben ser elegidos por la Asamblea General a partir de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | أولا، وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، تنتخب الجمعية العامة القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية من قائمة بالمرشحين يُقدمها مجلس اﻷمن. |
Además, nombrará en breve oficiales de enlace elegidos de una lista de candidatos que se está examinando. | UN | وإلى جانب ذلك، ستسارع إثيوبيا بتعيين ضباط الاتصال التابعين لها من قائمة للمرشحين يجري النظر فيها في الوقت الراهن. |
El artículo 3 del Estatuto de la Comisión establece que los miembros de ésta serán elegidos por la Asamblea General de una lista de candidatos propuestos por los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وتقضي المادة ٣ من النظام اﻷساسي للجنة بأن ينتخب أعضاء اللجنة بواسطة الجمعية العامة من واقع قائمة بالمرشحين الذين تسميهم حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General, de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة بأسماء المرشحين يقدمها إليها مجلس اﻷمن. |
Podría encomendarse al Secretario General la selección de los jueces a partir de una lista de candidatos que se le facilitaría. | UN | ويمكن تكليف اﻷمين العام باختيار قضاة من قائمة مرشحين تقدم إليه. |
Los fiscales adjuntos serán elegidos en la misma forma de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. | UN | وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام. |
Los fiscales adjuntos también serán elegidos por la Asamblea de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. | UN | وتنتخب الجمعية أيضا نواب المدعي العام، ولكن من قائمة مرشحين يقدمها المدعي العام. |
Los fiscales adjuntos también serán elegidos por la Asamblea de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. | UN | وتنتخب الجمعية أيضا نواب المدعي العام، ولكن من قائمة مرشحين يقدمها المدعي العام. |
Los fiscales adjuntos también serán elegidos por la Asamblea de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. | UN | وتنتخب الجمعية أيضا نواب المدعي العام، ولكن من قائمة مرشحين يقدمها المدعي العام. |
Los directores que contratan pueden elegir directamente a un candidato de una lista de candidatos preseleccionados que están disponibles para un despliegue inmediato. | UN | والآن، بوسع المديرين القائمين بالتعيين اختيار مرشح مباشرة من قائمة مرشحين تم فرزهم مسبقا ومتاحين للعمل في مواقعهم الجديدة فورا. |
Los magistrados del Tribunal Supremo son elegidos por el Parlamento de una lista de candidatos que le presenta el Presidente. | UN | ويتولى البرلمان اختيار القضاة الجدد في المحكمة العليا، من قائمة المرشحين التي يقدمها رئيس الجمهورية. |
Correspondería al Consejo Superior de la Magistratura llevar a cabo tales nombramientos, a partir de una lista de candidatos presentada por el Secretario General. | UN | وسيقوم المجلس الأعلى للجهاز القضائي الكمبودي بإجراء التعيينات من قائمة المرشحين التي يقدمها الأمين العام. |
2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 2- تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض. |
Los 14 magistrados son elegidos por la Asamblea General a partir de una lista de candidatos apropiados aprobada previamente por el Consejo de Seguridad por un período de cuatro años y pueden ser reelectos. | UN | وتنتخب الجمعية العامة القضاة الأربعة عشر من قائمة بالمرشحين المناسبين الذين يوافق عليهم مجلس الأمن قبل ذلك لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد. |
Además, nombrará en breve oficiales de enlace elegidos de una lista de candidatos que se está examinando. | UN | وإلى جانب ذلك، ستسارع بتعيين ضباط الاتصال التابعين لها من قائمة للمرشحين يجري النظر فيها في الوقت الراهن. |
El artículo 3 del Estatuto de la Comisión establece que los miembros de ésta serán elegidos por la Asamblea General de una lista de candidatos propuestos por los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وتقضي المادة 3 من النظام الأساسي للجنة بأن ينتخب أعضاء اللجنة بواسطة الجمعية العامة من واقع قائمة بالمرشحين الذين تسميهم حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
:: Elaboración de una lista de candidatos recomendados | UN | :: وضع قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم |
:: Preparación de una lista de candidatos calificados para ocupar altos puestos militares, policiales o civiles y de un correspondiente plan de información que establezca asociaciones con los Estados Miembros, organizaciones profesionales gubernamentales y no gubernamentales, y organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | :: وضع قائمة خاصة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة اتصال موجهة من شأنها إتاحة إقامة شراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الفنية الحكومية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
De conformidad con la segunda opción, el Director de la oficina sería seleccionado por el Secretario General de una lista de candidatos preparada por la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, y sería nombrado con la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وبموجب الخيار الثاني، يقوم اﻷمين العام باختيار رئيس المكتب برتبة وكيل أمين عام من قائمة صغيرة من المرشحين تعدها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
En cuanto al Secretario y al Secretario Adjunto, el Presidente observó que eran designados de una lista de candidatos propuestos por los Magistrados del Tribunal de conformidad con el artículo 32 del Reglamento. | UN | وفيما يتعلق بالمسجِّل ونائب المسجِّل، لاحظ الرئيس أنه قد تم تعيينهما من قائمة من مرشحين سماهم قضاة المحكمة وفقا للمادة 32 من النظام. |
Gracias al encomiable espíritu de colaboración entre los dos partidos políticos, los miembros de la Comisión fueron elegidos por el Presidente Koroma de una lista de candidatos presentada por el APC y el SLPP. | UN | وبروح محمودة من التعاون بين الأحزاب السياسية، اختار الرئيس كوروما أعضاء اللجنة من بين قائمة من المرشحين قدمها كل من المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون. |
1. La Sala de Primera Instancia estará constituida por 15 magistrados escogidos por la Comisión de una lista de candidatos presentados por los Estados miembros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ١ - تتكون المحكمة الابتدائية من ١٥ قاضيا تنتخبهم اللجنة من بين المرشحين الذين تسميهم الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En el sistema federal, la responsabilidad de la designación recae sobre el Presidente, quien elige sobre la base de una lista de candidatos para cada tribunal superior. | UN | وعلى المستوى الاتحادي يقوم الرئيس بالتعيين من قائمة أسماء لكل محكمة عليا معنية. |
Tres miembros deben ser escogidos de una lista de candidatos designados por la Asamblea Nacional y otros tres miembros deben ser seleccionados de entre los candidatos propuestos por el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | ويجب اختيار ثلاثة أعضاء من قائمة أشخاصهم ترشحهم الجمعية الوطنية، بينما يجب اختيار ثلاثة أعضاء آخرين من قائمة أشخاص يرشحهم رئيس قضاة المحكمة العليا. |