El Consejo de Seguridad subraya la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
El Consejo subraya la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويشدد المجلس على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان. |
Por último, cabe decir que todo diálogo público se beneficiará de una mayor participación de las mujeres y los jóvenes. | UN | وأخيرا، سيستفيد الحوار العام من زيادة مشاركة النساء والشباب فيه. |
El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان. |
El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان. |
A ese respecto, señala a la atención de la Comisión el párrafo 90 del Programa de Túnez para la Sociedad de la Información y los párrafos 13 y 23 de Compromiso de Túnez, en los que se hace un llamamiento en favor de una mayor participación de las mujeres en la sociedad de la información. | UN | ووجَّه الانتباه في هذا الصدد إلى الفقرة 90 من خطة تونس لمجتمع المعلومات والفقرتين 13 و 23 من التزام تونس اللتين تدعوان إلى زيادة مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات. |
Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de Filipinas para garantizar la incorporación de una perspectiva de género, la oradora destaca la asignación del 5% del presupuesto de cada departamento del Gobierno al adelanto de la mujer, la promoción de una mayor participación de las mujeres en el gobierno local y su apoyo a la participación de las mujeres en las actividades económicas por medio de la microfinanciación. | UN | ومن بين التدابير التي اتخذتها حكومتها لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ركزت على تخصيص 5 في المائة من ميزانية كل إدارة حكومية للنهوض بالمرأة، وتشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحكم المحلي، ومساندتها لمشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية عن طريق التمويل الصغير. |
Los derechos otorgados son satisfactorios porque hay evidencias de una mayor participación de las mujeres en los procesos socioeconómicos y una mayor concientización de sus deberes y derechos como ciudadanas y miembros de una familia. | UN | 103 - والحقوق الممنوحة مرضية، حيث إنه توجد دلائل على زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، وازدياد وعيها بالتزاماتها وحقوقها باعتبارها مواطنة وفردا في أسرة. |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. | UN | 5 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان. |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz de Somalia y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública de Somalia. | UN | 14 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل العملية السياسية في الصومال، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة بالصومال. |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. | UN | " 5 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان. |
Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz de Somalia y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública de Somalia. | UN | " 14 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل العملية السياسية في الصومال وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في الصومال. |
El Consejo de Seguridad reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام السودانية. |
El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام في السودان. |