El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. |
El Comité acordó asimismo que se iniciara la preparación de una recomendación general sobre el artículo 4, de la que sería Coordinadora la Sra. Shöpp-Shilling. | UN | كما اتفقت اللجنة على البدء باعداد توصية عامة بشأن المادة ٤، حيث ستتولى السيدة شوب - شيلينغ مهام المنسقة. |
Éste también invitó a las organizaciones no gubernamentales a una reunión oficiosa, en la que se dio comienzo a la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 12 de la Convención, relativo a la mujer y la salud. | UN | كما دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للبدء بإعداد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية المعنية بالمرأة والصحة. |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
El equipo de tareas entre períodos de sesiones del Comité, cuyos miembros principales son la Sra. Dairiam, el Sr. Flinterman, la Sra. Gnacadja, la Sra. Morvai, la Sra. Pimentel y la Sra. Šimonović, continuará la labor sobre los elementos de una recomendación general sobre el artículo 2. | UN | 60 - إن فرقة العمل لما بين الدورات التابعة للجنة والمؤلفة من السيد فلينترمان والسيدة غناكاديا، والسيدة مورفاي، والسيدة بيمانتل والسيدة سيمونوفيتش كأعضاء أساسيين، ستواصل العمل على العناصر التي ستتألف منها توصية عامة تقدمها بشأن المادة 2. |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
3. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que considere la formulación de una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; | UN | ٣- تشجﱢع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في إعداد توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
También comenzarían los preparativos de una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención, relativa a medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء. |
Ya se está trabajando en la formulación de una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y el Comité tal vez desee debatir medidas adicionales en ese contexto. | UN | وهناك جهود جارية بالفعل لصياغة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وقد ترغب اللجنة في مناقشة المزيد من الخطوات في هذا السياق. |
Con la ayuda de un grupo de trabajo, el Comité prosiguió la elaboración de una recomendación general sobre las mujeres migrantes. | UN | 32 - وواصلت اللجنة، بدعم من فريق عامل، وضع توصية عامة بشأن المهاجرات. |
Habida cuenta del examen constructivo y de la larga experiencia del Comité respecto de las medidas especiales, éste decidió iniciar la elaboración de una recomendación general sobre esa cuestión, que constituirá su 32ª recomendación general. | UN | وفي ضوء المناقشة البناءة وخبرة اللجنة الطويلة بموضوع التدابير الخاصة، قررت اللجنة الشروع في وضع توصية عامة بشأن هذا الموضوع، ستكون توصيتها العامة الثانية والثلاثين. |
En particular, el proceso de redacción de una recomendación general sobre los derechos de las mujeres de edad que está en marcha ha impulsado al Comité a solicitar información acerca de las mujeres de edad a los Estados partes informantes en caso de que no se hayan aportado datos al respecto. | UN | وبوجه خاص، فإن العملية الجارية لصياغة توصية عامة بشأن حقوق النساء المسنات قد شجعت اللجنة على أن تطلب معلومات عن النساء المسنات من الدول الأطراف مقدمة التقارير عند عدم تقديم أي معلومات في هذا الشأن. |
El Comité también reflexionará sobre la posibilidad de iniciar la preparación de una recomendación general sobre el tema de las expresiones de odio racista tomando como base su interpretación del artículo 4 y los artículos conexos de la Convención. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في إمكانية بدء الإعداد لوضع توصية عامة بشأن موضوع خطاب التحريض على الكراهية العنصرية بالاستناد إلى فهمها للمادة 4 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
Sudáfrica reconoce particularmente la labor realizada por el Comité respecto de la elaboración de una recomendación general sobre el discurso de odio racial, un hecho especialmente deplorable cuando se produce desde plataformas políticas. | UN | وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية. |
El Comité informó de que, actualmente, sus métodos de trabajo no prevén la celebración de días de debate general sobre temas o artículos específicos de la Convención, y de que el programa actual de preparación de recomendaciones generales del Comité aún no incluye la preparación de una recomendación general sobre la discapacidad. | UN | وأفادت اللجنة أن أساليب عملها لا تنص، في الوقت الحالي، على إجراء أيام للمناقشات العامة بشأن مواضيع معينة أو مواد من الاتفاقية، وأن الجدول الحالي للجنة لإعداد التعليقات العامة لا يتضمن حتى الآن إعداد توصية عامة بشأن الإعاقة. |
La División aportó contribuciones para la preparación de una recomendación general sobre la mujer de edad, que el Comité aprobó en su forma final el 19 de octubre de 2010. | UN | وتقدمت الشعبة بإسهامات فيما يتصل بقيام اللجنة بإعداد توصية عامة بشأن النساء المسنات، ووضعها في صيغتها النهائية واعتمادها في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Además del marco permanente de diálogo con los representantes de los organismos de las Naciones Unidas, el Comité ha establecido una cooperación especial con ONU-Mujeres, entre otras cosas en relación con la elaboración de una recomendación general sobre el acceso a la justicia, y también ha celebrado reuniones con determinados titulares de mandatos especiales a fin de fortalecer la coordinación. | UN | وبالإضافة إلى الإطار الدائم للحوار مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة فقد أنشأت اللجنة مسارات للتعاون الخاص مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بأمور شتّى من بينها وضع توصية عامة بشأن إتاحة سُبل العدالة، كما اجتمعت إلى العناصر المكلفة بولايات خاصة بغرض تدعيم التنسيق معها. |
El 18 de febrero de 2013, el Comité celebró medio día de debate general sobre las mujeres y el acceso a la justicia en el marco de la primera fase de elaboración de una recomendación general sobre el tema. | UN | 40 - في 18 شباط/فبراير 2013، عقدت اللجنة مناقشات عامة لمدة نصف يوم بشأن المرأة وإمكانية اللجوء إلى العدالة، وذلك في إطار المرحلة الأولى لوضع توصية عامة بشأن هذا الموضوع. |
12. El 18 de febrero de 2013, la Vicepresidenta participó en un debate organizado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con el fin de fundamentar su proceso de elaboración de una recomendación general sobre el acceso a la justicia. | UN | 12- وشاركت نائبة رئيسة الفريق العامل في 18 شباط/فبراير 2013 في مناقشة نظمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتوجيه عمليتها المتعلقة بوضع توصية عامة بشأن إتاحة اللجوء إلى العدالة. |
El equipo de tareas entre períodos de sesiones del Comité, cuyos miembros principales son la Sra. Dairiam, el Sr. Flinterman, la Sra. Gnacadja, la Sra. Morvai, la Sra. Pimentel y la Sra. Šimonović, continuará la labor sobre los elementos de una recomendación general sobre el artículo 2. | UN | 416 - إن فرقة العمل لما بين الدورات التابعة للجنة والمؤلفة من السيد فلينترمان والسيدة غناكاديا، والسيدة مورفاي، والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش كأعضاء أساسيين، ستواصل العمل على العناصر التي ستتألف منها توصية عامة تقدمها بشأن المادة 2. |