ويكيبيديا

    "de una red de centros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة من المراكز
        
    • شبكة من مراكز
        
    • شبكة من جهات
        
    • من شبكة مراكز
        
    • شبكة للمراكز
        
    La ONUDI puede desempeñar un importante papel en esa esfera y ayudar a restablecer el equilibrio mediante el establecimiento de una red de centros de previsión tecnológica. UN وان بوسع اليونيدو أداء دور هام في هذا المجال والمساعدة على اصلاح الخلل وتحقيق التوازن عن طريق تأسيس شبكة من المراكز التكنولوجية التطلعية.
    Así también, el Comité toma nota de la creación, en el marco del Consejo, de una red de centros asociados de atención a personas víctimas de discriminación a nivel regional. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور.
    Así también, el Comité toma nota de la creación, en el marco del Consejo, de una red de centros asociados de atención a personas víctimas de discriminación a nivel regional. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور.
    :: Creación de una red de centros empresariales. UN :: إنشاء شبكة من مراكز الخدمات التجارية والاجتماعية.
    Este objetivo se podría lograr mediante la creación de una red de centros de coordinación en todos esos organismos. UN ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق إنشاء شبكة من جهات التنسيق في جميع تلك الوكالات.
    Filipinas también formará parte de una red de centros regionales de formación sobre control del cáncer y radioterapia, lo que le permitirá mejorar las capacidades de sus profesionales de la salud que trabajan en el ámbito del control y tratamiento del cáncer, en particular los que trabajan en provincias. UN ستكون الفلبين أيضا جزءا من شبكة مراكز التدريب الإقليمية في مجال مكافحة السرطان والعلاج الإشعاعي، مما سيمكنها من تعزيز قدرات الفنيين الصحيين العاملين في مجال مكافحة السرطان وعلاجه، لا سيما العاملين منهم في المقاطعات.
    En cuarto lugar, debe proporcionarse al sector agrícola la maquinaria que necesita mediante la financiación, el arrendamiento financiero y el establecimiento de una red de centros de maquinaria, tecnología y servicios de arrendamiento financiero para las explotaciones agrícolas. UN رابعا، ينبغي تزويد المناطق الريفية باﻵلات عن طريق التمويل والتأجير وإقامة شبكة من المراكز المشتركة بين المزارع لﻵلات والتكنولوجيا وخدمات التأجير.
    Otras novedades son la creación por el Ministerio de Derechos Humanos de una red de centros destinados a facilitar asistencia judicial y psicológica a los niños en circunstancias difíciles o víctimas de la violencia. UN وتتضمن التطورات الأخرى إقامة وزارة حقوق الإنسان شبكة من المراكز لتقدم المساعدة القضائية والنفسية إلى الأطفال الذين يمرون بظروف صعبة والأطفال ضحايا العنف.
    La estrategia de la ONUDI en materia de producción más limpia y sostenible se ejecuta por conducto de una red de centros nacionales para una producción más limpia y persigue los siguientes objetivos: UN وتُنفَّذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    La estrategia de la ONUDI en materia de producción más limpia y sostenible se ejecuta por conducto de una red de centros nacionales para una producción más limpia y persigue los siguientes objetivos: UN وتنفذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Los trabajos del Sistema se realizan a través de una red de centros de investigación y científicos e instituciones colaboradoras de África, Asia, el Caribe, Europa, América Latina, Norteamérica y el Pacífico. UN وتضطلع بعمل هذا النظام شبكة من المراكز العلمية والمؤسسات العلمية المتعاونة التابعة له منتشرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ومنطقة المحيط الهادئ.
    El Yemen expresó su aprobación por el establecimiento de una red de centros financiados por el Gobierno para proporcionar asesoramiento jurídico gratuito, y pidió más información sobre su impacto en la protección de los derechos humanos. UN وأعرب اليمن عن تقديره لإنشاء شبكة من المراكز التي تمولها الحكومة لتقديم المشورة القانونية المجانية، وطلب مزيداً من المعلومات حول تأثيرها على حماية حقوق الإنسان.
    A través de una red de centros de servicios e investigación, Embrapa ha logrado crear capacidad tecnológica en el sector agrícola, aumentar la productividad y reducir los costos de la agricultura brasileña mediante, por ejemplo, sus actividades de investigación y desarrollo sobre la fijación del nitrógeno. UN وقد نجحت شركة إمبرابا بفضل شبكة من المراكز البحثية والخدماتية في بناء القدرات التكنولوجية في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاجية وتخفيض تكاليف الزراعة في البرازيل، وذلك على سبيل المثال من خلال ما تقوم به من بحث وتطوير في مجال تثبيت النتروجين.
    Este será uno de los primeros centros de una red de centros incubadora en una asociación público-privada, con el apoyo de South-South News, que será su principal asociado. * Publicado nuevamente por razones técnicas el 6 de junio de 2013. UN وهذا المركز يعد من الأوائل في شبكة من المراكز الحاضنة في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وبدعم من الشريك الرائد، وهو منبر أخبار بلدان الجنوب.
    137. El gobierno de Jamaica, a través de una red de centros sanitarios establecidos por toda la isla, presta servicios completos de salud maternoinfantil que incluyen atención ginecológica antes, durante y después del parto, así como programas de salud infantil, inmunización, y planificación de la familia. UN ١٣٧ - وتقدم حكومة جامايكا من خلال شبكة من المراكز الصحية، على نطاق الجزيرة خدمات شاملة لصحة اﻷم والطفل تشمل خدمات ما قبل الولادة وأثنائها وبعدها، وصحة الطفل، والتحصين، وتنظيم اﻷسرة.
    La Ley prevé la creación de una red de centros de asistencia a las víctimas en todos los condados. UN وينص القانون على إنشاء شبكة من مراكز تقديم المساعدة للضحايا في جميع البلدان.
    Además, como parte de su programa de desarrollo industrial ecológicamente sostenible, la ONUDI colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la creación de una red de centros de producción poco contaminantes en 20 países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تعمل اليونيدو، كجزء من برنامجها المعني بالتنمية الصناعية المستدامة إيكولوجيا، مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إنشاء شبكة من مراكز الانتاج اﻷقل تلويثا في ٢٠ بلدا ناميا.
    VI. ESTABLECIMIENTO Y MANTENIMIENTO de una red de centros DE COORDINACIÓN NACIONALES 20 - 22 5 UN سادساً- إنشاء وصيانة شبكة من جهات الاتصال الوطنية ٠٢ - ٢٢ ٥
    VI. ESTABLECIMIENTO Y MANTENIMIENTO de una red de centros DE COORDINACIÓN NACIONALES UN سادساً - إنشاء وصيانة شبكة من جهات الاتصال الوطنية
    Con base en el Centro Nacional de Normas y Metrología sobre los Océanos de Tianjin (China), el Centro forma parte de una red de centros regionales de instrumentos marinos creados para proporcionar: a) instalaciones para calibrar y mantener los instrumentos marinos y hacer un seguimiento del funcionamiento de los instrumentos; b) asistencia con respecto a las comparaciones entre instrumentos; y c) instalaciones de capacitación adecuadas. UN يقع المركز الإقليمي في نطاق المركز الوطني لمعايير وقياسات المحيطات في تيانجين بالصين، وهو يشكل جزءاً من شبكة مراكز إقليمية للأجهزة البحرية منشأة لتوفير ما يلي: (أ) مرافق لمعايرة الأجهزة البحرية وصيانتها ورصد أداء تلك الأجهزة؛ (ب) مساعدة فيما يتعلق بعقد المقارنات فيما بين الأجهزة؛ (ج) مرافق التدريب الملائمة.
    Creación de una red de centros de excelencia semejante al Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales UN ياء - إنشاء شبكة للمراكز المتميزة التي من قبيل مركز الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد