a) La interpretación de una reserva hecha con anterioridad; | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي في مرحلة سابقة؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha con anterioridad; | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي في مرحلة سابقة؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | والقبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد لا يزيل الطابع المقرِّر للاتفاقية برمتها أو للمادة المقصودة بالتحفظ. |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | ولا يترتب على القبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد انتفاء ما تكتسيه الاتفاقية برمتها أو المادة المقصودة من طابع معلن. |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) La interpretación de una reserva hecha anteriormente; o | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
La Comisión ha tratado de llenar esa laguna proponiendo unas directrices con respecto al comportamiento a observar ante unas declaraciones de las partes en un tratado encaminadas a modificar el contenido de una reserva hecha anteriormente, independientemente de que la modificación tenga por objeto restringir el alcance de la reserva o ampliarlo. | UN | وسعت اللجنة إلى سد هذه الثغرة باقتراح مبادئ توجيهية بشأن السلوك الواجب اتباعه حيال الإعلانات التي تبديها الأطراف في معاهدة وتريد بها تعديل مضمون تحفظ أبدي سابقاً، سواء كان الغرض من هذا التعديل تضييق نطاق التحفظ() أو توسيعه. |
La aceptación tácita o expresa de una reserva hecha por una parte contratante no tiene por efecto privar a toda la Convención o al artículo en cuestión de su carácter declaratorio. | UN | ولا يترتب على القبول الضمني أو الصريح لتحفظ يبديه طرف متعاقد انتفاء ما تكتسيه الاتفاقية برمتها أو المادة المقصودة من طابع معلن. |
" Es cierto [...] que con arreglo al sistema flexible que ahora se propone, la aceptación o rechazo por un Estado particular de una reserva hecha por otro concierne primordialmente a sus relaciones entre sí, de modo que la cuestión de determinar la situación de una reserva puede no ser tan urgente como en el sistema del consentimiento unánime. | UN | ' ' صحيح (...) أنه في النظام ' ' المرن`` الذي نقترحه، يكون قبول أو رفض دولة ما لتحفظ أبدته دولة أخرى مسألة تهم بصفة خاصة العلاقات بين هاتين الدولتين، بحيث أنه قد لا يكون تحديد وضع تحفظ مسألة ملحة على غرار ما عليه الأمر في نظام القبول بالإجماع. |