ويكيبيديا

    "de una reunión de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع رفيع المستوى
        
    • اجتماعا رفيع المستوى
        
    • إلى اﻻجتماع الرفيع المستوى
        
    • الحدث الرفيع المستوى
        
    • ﻻجتماع رفيع المستوى
        
    • مناسبة رفيعة المستوى
        
    Invito a las Naciones Unidas a que estudien la organización de una reunión de alto nivel para resolver esos problemas. UN وأدعو اﻷمم المتحدة الى النظر في تنظيم اجتماع رفيع المستوى لحل هذه المشاكل.
    Recomendó la celebración de una reunión de alto nivel sobre la cuestión, en que se previera el establecimiento de un marco jurídico de cooperación sobre la materia. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esa cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico apropiado de cooperación en esa esfera. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد، يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Por ello la celebración de una reunión de alto nivel sobre la cultura de paz es muy significativa en nuestra Organización. UN لذلك، إن اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام له معنى كبير في منظمتنا.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد، يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN وأوصت بضرورة عقد اجتماع رفيع المستوى بخصوص المسألة يهدف بصفة خاصة إلى وضع إطار قانوني ملائم للتعاون في هذا المجال.
    Propuso la celebración de una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, en la que se examinaría especialmente el establecimiento de un marco jurídico de cooperación apropiado en ese ámbito. UN وأوصت بضرورة عقد اجتماع رفيع المستوى عن المسألة يهدف بصفة خاصة إلى وضع إطار عمل قانوني ملائم للتعاون في هذا المجال.
    La celebración de una reunión de alto nivel podría ser la mejor forma de conseguir reanudar esas negociaciones. UN وقد يكون عقد اجتماع رفيع المستوى أفضل سبيل لاستئناف تلك المفاوضات.
    En 2007, se sumó a esa iniciativa la celebración de una reunión de alto nivel para examinar los progresos realizados desde que se concertara el acuerdo. UN وتلا ذلك في عام 2007 اجتماع رفيع المستوى عُقد لاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال منذ إبرام الاتفاق.
    Su delegación se manifiesta a favor de la convocación de una reunión de alto nivel con ese fin. UN وقالت إن وفدها يفضل عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الخصوص.
    Por consiguiente, ya era hora de que esa situación insostenible fuera el objeto de una reunión de alto nivel celebrada paralelamente a la Asamblea General. UN ولذلك، فإن الوقت قد حان لتصبح هذه الحالة غير القابلة للاستمرار موضوع اجتماع رفيع المستوى على هامش الجمعية العامة.
    Marruecos propone también la organización de una reunión de alto nivel sobre la inversión en África en el marco de la Asamblea General. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    Respalda asimismo la convocatoria de una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho. UN كما أعرب عن تأييده للدعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
    Trinidad y Tabago adoptó la iniciativa política y propuso a este órgano la convocación de una reunión de alto nivel para abordar el tema. UN وأخذت ترينيداد وتوباغو زمام المبادرة السياسية واقترحت لهذه الهيئة عقد اجتماع رفيع المستوى للتصدي للأمر.
    La situación en el Sahel también fue el tema de una reunión de alto nivel celebrada en paralelo al sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان الوضع في منطقة الساحل أيضاً موضوع اجتماع رفيع المستوى انعقد على هامش الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Si se consiguen fondos, la reunión que se celebrará en Montreal en 1999 irá acompañada de la publicación de un informe mundial sobre las personas de edad y posiblemente de una reunión de alto nivel. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    También pidió a la Mesa que emprendiera las gestiones necesarias con miras a la organización de una reunión de alto nivel destinada a examinar las formas y los medios de resolver los problemas derivados de esa situación. UN وطلبت كذلك إلى المكتب اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى من أجل النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بحل المشاكل الناجمة عن هذه التدفقات.
    17. A fin de enriquecer el contenido de los debates en torno a las operaciones del mantenimiento de la paz, el Canadá fue sede en el año en curso de una reunión de alto nivel en Ottawa que trató el tema de la potenciación de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ٧١ - وفي سبيل إغناء فحوى المناقشات الجارية بشأن عمليات حفظ السلم، قال إن كندا استضافت في مطلع عام ١٩٩٤ اجتماعا رفيع المستوى عقد في أوتاوا بشأن تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    Hace dos semanas, esta Sala fue testigo de una reunión de alto nivel sobre el diálogo entre religiones que transcurrió como un intercambio entre hermanos de la misma familia, la de los descendientes de Abraham. UN قبل أسبوعين، شهدت هذه القاعة الحدث الرفيع المستوى بشأن حوار الأديان، الذي تجسَّد في تبادل أفكار بين أشقاء من نفس الأسرة، ذرية إبراهيم.
    Con la vista puesta en el futuro, la configuración participa en la preparación de una reunión de alto nivel sobre la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau. UN 57 - واستشرافا للمستقبل، تعمل التشكيلة على تنظيم مناسبة رفيعة المستوى بشأن إصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد