3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
De conformidad con ello, mi Gobierno fue anfitrión de una serie de reuniones y seminarios sobre el tema, que ha resultado sumamente productiva. | UN | ومن ثم، استضافت حكومتي بشأن هذا الموضوع، سلسلة من الاجتماعات والحلقات الدراسية كانت مثمرة للغاية. |
Los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz señalaron que la reunión que se celebraba era la primera de una serie de reuniones y que la segunda se celebraría antes de que finalizase el año. | UN | 12 - ولاحظ أعضاء اللجنة أن هذا الاجتماع هو الأول من سلسلة اجتماعات سيعقد الثاني منها قبل نهاية العام. |
Los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz señalaron que la reunión que se celebraba era la primera de una serie de reuniones y que la segunda se celebraría antes de que finalizase el año. | UN | 12 - ولاحظ أعضاء اللجنة أن هذا الاجتماع هو الأول من سلسلة اجتماعات سيعقد الثاني منها قبل نهاية العام. |
Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر |
Se trató de una serie de reuniones preparatorias y de servicios de asesoramiento para formular estrategias nacionales y regionales. | UN | وانطوى ذلك على عدد من الاجتماعات التحضيرية والخدمات الاستشارية لوضع استراتيجيات وطنية وإقليمية. |
En ese marco podrían adoptarse medidas apropiadas, como la celebración de una serie de reuniones de expertos y de conversaciones directas con los representantes de los Estados, para examinar con los Estados por qué la ratificación ha resultado difícil. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن اتخاذ تدابير مناسبة، من قبيل عقد سلسلة من اجتماعات الخبراء، فضلا عن إجراء مناقشات مباشرة مع ممثلي الدول، لتستكشف مع الدول الصعوبات التي واجهتها للتصديق على الاتفاقية. |
Recomienda que la cuestión de una tecnología al servicio de las necesidades básicas se aborde en el curso de una serie de reuniones en las que la Comisión participaría, al igual que en el curso de una reunión común entre la Comisión y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُنظَر في مسألة تسخير التكنولوجيا لخدمة الاحتياجات اﻷساسية، في سلسلة اجتماعات تشارك فيها وأن ينظر فيها أيضا في اجتماع مشترك بينها وبين لجنة حقوق الانسان. |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
Pasaron casi tres horas antes de que el Ejército Popular de Corea descubriera la desaparición de su guardia, y en ese momento convocó a la primera de una serie de reuniones de secretarios con el Mando de las Naciones Unidas. | UN | وكانت قد مضت حوالي ثلاث ساعات قبل أن يكتشف الجيش الشعبي الكوري اختفاء الحارس، وطلبوا في غضون ذلك عقد أول اجتماع في إطار سلسلة من الاجتماعات عُقدت على مستوى الأمناء مع قيادة الأمم المتحدة. |
De hecho, muchas delegaciones esperaban que la reunión fuese la primera de una serie de reuniones del Grupo de Trabajo en su forma actual o de cualquier otra forma que determinase la Asamblea General. | UN | وبالفعل، أعربت عدة وفود عن أملها في يكون ذلك الاجتماع الحلقة الأولى في سلسلة من الاجتماعات يعقدها الفريق في شكله الحالي أو في أي شكل آخر تقرره الجمعية العامة. |
La Dependencia transfirió sus archivos a las autoridades nacionales después de una serie de reuniones diseñadas para asegurar una transición sin tropiezos de la responsabilidad. | UN | ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية. |
1. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ١ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر |
La cuestión de los bosques también es muy importante. En febrero de 1999, el Canadá presidirá, junto con Costa Rica, la primera de una serie de reuniones encaminadas a estudiar los aspectos técnicos de posibles instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes sobre todos los tipos de bosques. | UN | ٨٠ - واسترسل قائلا إن مسألة الغابات هي اﻷخرى مسألة بالغة اﻷهمية، وإن كندا ستستضيف في شباط/فبراير ١٩٩٩ بالاشتراك مع كوستاريكا أول اجتماع من سلسلة اجتماعات تستهدف تيسير المناقشات التقنية بشأن الصكوك الملزمة قانونيا والمتعلقة بجميع أنواع الغابات. |
La primera de una serie de reuniones de grupos de expertos abordó la participación de la mujer en la toma de decisiones en la política, el gobierno y el sector privado (Bangkok, 18 y 19 de diciembre de 1995). | UN | ٦٦ - وتناول الاجتماع اﻷول من سلسلة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء مسألة مشاركة المرأة في صنع القرار في اﻷمور السياسية والحكومة والقطاع الخاص )بانكوك، ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(. |
- el curso sobre política de la competencia CEAP/Asociados para el Progreso (PFP), celebrado en Bangkok del 9 al 14 de febrero de 1998, segunda de una serie de reuniones de la Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP) organizadas por el Gobierno de Tailandia y financiadas por el Gobierno del Japón; | UN | - الدورة المتعلقة بسياسات المنافسة المشتركة بين محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ وشركاء التقدم التي عقدت في بانكوك من ٩ إلى ٤١ شباط/فبراير ٨٩٩١ باعتبارها الثانية من سلسلة اجتماعات محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بشأن المنافسة نظمتها حكومة تايلند ومولتها حكومة اليابان؛ |
Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede | UN | مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر |
Senderos de Paz inauguró y fue coanfitrión de una serie de reuniones de diversas organizaciones que resultaron en la formación de una coalición de trabajo que fue nombrada Coalición de Acción para un Cambio Mundial, constituida por más de 60 organizaciones. | UN | وبدأت المنظمة مجموعة من الاجتماعات للمنظمات المختلفة وشاركت في استضافتها، مما أدى إلى تشكيل ائتلاف عامل يسمى ائتلاف العمل من أجل إحداث تغير عالمي، شمل أكثر من ٦٠ منظمة. |
El seminario fue precedido de una serie de reuniones preparatorias | UN | وسبق حلقة العمل عدد من الاجتماعات التحضيرية |
Cabe citar entre ellas la elaboración de un documento de estrategia sobre la descentralización y la celebración de una serie de reuniones para crear un consenso en torno a la reforma del sector de la salud. | UN | ومن بين تلك الأنشطة وضع ورقة استراتيجية بشأن اللامركزية، وعقد سلسلة من اجتماعات بناء على توافق الآراء حول الإصلاحات الصحية. |
La reunión fue la quinta de una serie de reuniones de grupos de expertos que se vienen celebrando desde 1994 para aportar ideas al debate sobre la financiación del desarrollo en el año 2001. | UN | وكان هذا الاجتماع هو الخامس في سلسلة اجتماعات عقدتها أفرقة الخبراء منذ عام 1994 لتقديم مدخلات لمناقشة مسألة تمويل التنمية التي ستجري في عام 2001. |
Esta es la primera de una serie de reuniones informativas de alcance nacional sobre la CRC y la CEDAW, las cuestiones relacionadas con los derechos del niño y la mujer y la protección de los niños y las cuestiones de género en el país. | UN | وكانت هذه الجلسة هي الأولى في سلسلة من جلسات الإحاطة على الصعيد الوطني عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقضايا المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة، وقضايا حماية الأطفال والشواغل الجنسانية في البلد. |
Distinguidos delegados, esta sesión plenaria es la última de una serie de reuniones durante las cuales los Ministros de Asuntos Exteriores y otros altos dignatarios se han dirigido a la Conferencia. | UN | هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين. |