ويكيبيديا

    "de unidad nacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة الوطنية في
        
    • للوحدة الوطنية في
        
    • وحدة وطنية في
        
    Mediante la aprobación de la Constitución provisional y de los principios constitucionales, la celebración de las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales y el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional en Sudáfrica, finalmente el apartheid ha llegado a su fin. UN لقد انتهى الفصل العنصري أخيرا من خلال اعتماد الدستور المؤقت والمبادئ الدستورية، ومن خلال إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية، وإقامة حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا.
    Tal como dijo el Primer Ministro Narasimha Rao en su discurso con motivo de la toma de posesión del Gobierno de Unidad Nacional en Sudáfrica, el 10 de mayo de 1994: UN وكما قال رئيس الوزراء ناراسيمها راو في بيانه بمناسبة تنصيب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا يوم ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١:
    Instamos a todas las partes en el Gobierno de Unidad Nacional en Kinshasa a que sigan respetando el Acuerdo de Paz de Pretoria y resistan cualquier tentación de reanudar las hostilidades. UN ونحث جميع الأطراف في حكومة الوحدة الوطنية في كينشاسا على البقاء على التزامها باتفاق بريتوريا للسلام ومقاومة أي إغراء باستئناف العمليات القتالية.
    Ello era indispensable para la ejecución del Acuerdo de Arusha y la celebración de elecciones para instalar un gobierno de Unidad Nacional en Burundi. UN وكان هذا أمرا أساسيا لتنفيذ اتفاق أروشا وإجراء انتخابات تفضي إلى تشكيل حكومة للوحدة الوطنية في بوروندي.
    Tomamos nota con satisfacción de los acontecimientos recientes que tuvieron lugar en la comunidad de Estados del Atlántico Sur: la celebración de las primeras elecciones democráticas y el establecimiento de un Gobierno democrático de Unidad Nacional en la República de Sudáfrica. UN ونلاحظ مع الارتياح التطورات التي وقعت مؤخرا في مجموعة دول جنوب اﻷطلسي: إجراء أول انتخابات ديمقراطية وإنشاء حكومة ديمقراطية للوحدة الوطنية في جمهورية جنوب افريقيا.
    No obstante, el Mecanismo de Aplicación Conjunta sólo se ha reunido una vez desde la formación del Gobierno de Unidad Nacional en septiembre de 2005. UN غير أن آلية التنفيذ المشتركة ذاتها لم تعقد سوى اجتماع واحد منذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية في أيلول/ سبتمبر 2005.
    iii) La participación del Gobierno de Unidad Nacional en las conversaciones de paz celebradas en Sirte (Jamahiriya Árabe Libia) en octubre de 2007; UN ' 3` مشاركة حكومة الوحدة الوطنية في محادثات السلام التي عقدت في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    ix) Tomar todas las medidas que sean necesarias para dar seguimiento a las recomendaciones formuladas con anterioridad por el Grupo de Trabajo y trasmitidas al Gobierno de Unidad Nacional en cartas anteriores dirigidas a éste por el Presidente del Consejo de Seguridad; UN ' 9` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل متابعة التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل والموجهة إلى حكومة الوحدة الوطنية في رسائل سابقة موجهة من رئيس مجلس الأمن؛
    En el período que se examina, los expertos forenses del componente de policía de la UNMIS comenzaron a integrarse en el Departamento de Policía Forense del Gobierno de Unidad Nacional en Jartum. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأ خبراء الطب الشرعي التابعين لعنصر الشرطة في البعثة مشاركة أماكن العمل مع إدارة الطب الشرعي لشرطة حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم.
    29. Argelia tomó nota de que se había restablecido la estabilidad macroeconómica desde la instauración del Gobierno de Unidad Nacional en 2009. UN 29- وأشارت الجزائر إلى عودة استقرار الاقتصاد الكلي في أعقاب ظهور حكومة الوحدة الوطنية في عام 2009.
    La misión se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores, Ali Karti, y otros miembros del Gobierno de Unidad Nacional en Jartum. UN 40 - اجتمعت البعثة مع وزير الخارجية علي كرتي وأعضاء آخرين في حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم.
    En particular, se espera que la mayoría de los sudafricanos se seguirán repatriando en forma voluntaria después de la elección del Gobierno de Unidad Nacional en su país en mayo de 1994. UN وبشكل خاص يتوقع أن يظل معظم اللاجئين المتبقين من مواطني جنوب افريقيا يعودون الى وطنهم طوعا على إثر انتخاب حكومة الوحدة الوطنية في بلدهم اﻷصلي في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Tras la retirada de las fuerzas extranjeras, las partes congoleñas firmaron en diciembre de 2002 el Acuerdo Global, en el que se preveía el establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional en julio de 2003. UN فبعد انسحاب القوات الأجنبية، وقّعت الأطراف الكونغولية، في كانون الأول/ديسمبر 2002، على الاتفاق العالمي الشامل، الذي ينص على إنشاء حكومة الوحدة الوطنية في تموز/يوليه 2003.
    La solución de la crisis entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés es un buen augurio para la representación del Gobierno de Unidad Nacional en las negociaciones sustantivas. UN 43 - إن حل الأزمة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أمر يبشر بالخير فيما يتعلق بتمثيل حكومة الوحدة الوطنية في المفاوضات الموضوعية.
    12. Exhorta a las partes en el Acuerdo General de Paz y en el comunicado firmado por las Naciones Unidas y el Gobierno de Unidad Nacional en Jartum el 28 de marzo de 2007 a que apoyen, protejan y faciliten todas las operaciones de asistencia humanitaria en el Sudán; UN 12 - يهيب بالأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007 توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛
    El respaldo oficial que el Parlamento otorgó al Gobierno de Unidad Nacional en diciembre de 2009, seis meses después de las elecciones parlamentarias, constituye un logro importante. UN 36 - إن منح البرلمان ثقته رسميا لحكومة الوحدة الوطنية في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي، أي بعد ستة أشهر من الانتخابات النيابية، يشكل إنجازا هاما.
    No obstante, el funcionamiento de un Gobierno de Unidad Nacional en el Líbano durante los últimos seis meses se ha traducido en una generalización del consenso entre los dirigentes del país en favor del mantenimiento de la estabilidad interna. UN 3 - ورغم ذلك، تجسد أداء حكومة الوحدة الوطنية في لبنان خلال الأشهر الستة الماضية في توسع التوافق في الآراء بين قادة البلد فيما يتعلق بصون الاستقرار الداخلي.
    El Presidente y Riek Machar se reunieron en paralelo a la cumbre y acordaron acelerar y concluir el diálogo sobre la formación de un gobierno de transición de Unidad Nacional en un plazo de 60 días. UN والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    167. El objetivo del Seminario era aportar información al debate continuo de políticas sobre prioridades para la adopción inmediata de medidas una vez que se estableciera un nuevo gobierno de Unidad Nacional en Sudáfrica. UN ١٦٧- وكان الغرض من الحلقة الدراسية المساعدة في توفير المعلومات للمناقشة المستمرة بشأن أولويات السياسة بالنسبة لاتخاذ اﻹجراءات فور قيام حكومة جديدة للوحدة الوطنية في جنوب أفريقيا.
    167. El objetivo del Seminario era estimular el debate continuo de políticas sobre prioridades para la adopción inmediata de medidas una vez que se estableciera un nuevo gobierno de Unidad Nacional en Sudáfrica. UN ١٦٧- وكان الغرض من الحلقة الدراسية المساعدة في حفز المناقشة المستمرة بشأن أولويات السياسة بالنسبة لاتخاذ اﻹجراءات فور إنشاء حكومة جديدة للوحدة الوطنية في جنوب أفريقيا.
    Hay un gobierno de Unidad Nacional en la República Democrática del Congo. UN وهناك حكومة وحدة وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد