ويكيبيديا

    "de uso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استخدام
        
    • لاستخدام
        
    • استعمال وسائل
        
    • استخدام وسائل
        
    • المتعلقة باستخدام
        
    • شيوع وسائل
        
    • وسائل منع
        
    • المتصلة باستخدام
        
    • مجال استعانة
        
    • إمكانية استخدام
        
    • استعمال موانع
        
    • من استعمال
        
    • ﻻستعمال
        
    • انتشار وسائل
        
    • الذي يسمح به
        
    733 Concesión de licencias para el derecho de uso de activos intangibles UN 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة
    La desertificación se ve exacerbada por la recolección de leña, el pastoreo excesivo y deficientes prácticas en materia de uso de las tierras. UN ويفاقم من التصحر جمع الحطب، والرعي المفرط، والممارسات السيئة في استخدام اﻷراضي.
    No obstante, podría haber precedentes de uso de locales de las Naciones Unidas para recaudar fondos en relación con la promoción de los objetivos de la Organización. UN غير أن هناك، على ما يبدو، سوابق في استخدام أماكن عمل اﻷمم المتحدة في جمع التبرعات بالاقتران مع الترويج ﻷهداف لمنظمة.
    - Tasa de penetración y niveles absolutos de uso de nuevas tecnologías de aplicación UN ● معدل تغلغل التكنولوجيات الجديدة للاستخدامات النهائية والمستويات المطلقة لاستخدام هذه التكنولوجيات
    En todo plan de uso de la tierra se debe incluir el uso del agua. UN وأي خطة لاستخدام اﻷراضي ينبغي أن تتضمن استخدام المياه.
    La calidad de los programas de planificación de la familia a menudo guarda relación directa con el nivel de uso de anticonceptivos y con el crecimiento de la demanda de servicios. UN أما جودة برامج تنظيم اﻷسرة فهي غالبا مرتبطة مباشرة بمستوى استعمال وسائل منع الحمل وازدياد الطلب على الخدمات.
    viii) La producción pecuaria es la forma predominante de uso de la tierra, con sistemas de pastoreo y de aprovechamiento del agua que se rigen por normas consuetudinarias. UN `8` يحتل الانتاج الحيواني المكانة الأولى في استخدام الأراضي مع خضوع إدارة المراعي والمياه للقواعد العرفية.
    20. Eficiencia de la energía: PIB por unidad de uso de energía. UN الكفاءة في استخدام الطاقة: الناتج المحلي الإجمالي لكل وحدة من استعمال الطاقة
    7331 Concesión de licencias para el derecho de uso de derechos patentados UN 7331 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع
    73310 Concesión de licencias para el derecho de uso de derechos patentados UN 73310 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع
    7332 Concesión de licencias para el derecho de uso de marcas registradas UN 7332 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    73320 Concesión de licencias para el derecho de uso de marcas registradas UN 73320 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    ii) El Plan General de uso de Suelos y el Plan Regional de la Autoridad de la Región Interoceánica; UN ' ٢ ' الخطة العامة لاستخدام التربة والخطة اﻹقليمية لهيئة منطقة ما بين المحيطين؛
    La Autoridad de la Región Interoceánica organizó también los estudios de uso de suelos y de estrategia de utilización de las bases militares. UN كما قامت هيئة منطقة ما بين المحيطين بإجراء دراسات عن استخدام اﻷراضي وعن وضع استراتيجية لاستخدام القواعد العسكرية.
    La deforestación y prácticas inadecuadas de uso de las tierras pueden causar un aumento de la escorrentía durante las lluvias. UN وقد تؤدي إزالة اﻷحراج والممارسات غير السليمة لاستخدام اﻷرض إلـى زيادة الصرف السطحي خلال موسم اﻷمطار.
    La población crece en la actualidad a una tasa del 1,98%, mientras la tasa global de fecundidad es del 3,4% y la tasa de uso de anticonceptivos alcanza el 45%. UN ويزيد عدد السكان حاليا بمعدل ٨٩,١ في المائة بينما يبلغ معدل الخصوبة اﻹجمالي ٤,٣ في المائة ويبلغ معدل استعمال وسائل منع الحمل ٥٤ في المائة.
    El porcentaje de uso de anticonceptivos prácticamente no ha cambiado en los últimos 10 años. UN في الواقع، لم يتغير معدل استخدام وسائل منع الحمل خلال السنوات العشر الماضية.
    Otro orador mencionó el proceso mejorado para fortalecer las políticas de uso de estadísticas, especialmente a escala de distrito. UN وعلﱠق متحدث آخر على تحسين العملية الرامية إلى تعزيز السياسات المتعلقة باستخدام اﻹحصاء، لا سيما على مستوى المحافظات.
    La tasa de uso de anticonceptivos ha aumentado al 45%. UN وزاد معدل شيوع وسائل منع الحمل إلى ٤٥ في المائة.
    Aun así, las tasas de fecundidad y de uso de anticonceptivos difieren notoriamente entre las poblaciones rurales y urbanas. UN بيد أن معدلات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل تختلف اختلافا ملحوظا بين سكان الريف وسكان الحضر.
    ii) Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura UN `2` المسائل المتصلة باستخدام الأرض، وتغيير استخدام الأرض، والحراجة
    Normas y prácticas de uso de los servicios de las empresas privadas de consultoría de gestión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    Las posibilidades de uso de la electrónica en los campos de la medicina, la educación y el comercio están recién empezando. UN إن إمكانية استخدام الإلكترونيات في مجالات الطب والتعليم والتجارة قد بدأت تبرز شيئا فشيئا.
    Si se considera el lapso transcurrido entre el acopio de los datos y el presente, el nivel de uso de anticonceptivos en los países en desarrollo es probablemente de alrededor de 55% en 1993. UN ونظرا للفارق الزمني بين وقت جمع البيانات والفترة الراهنة، فإن من المرجح أن يكون معدل استعمال موانع الحمل في البلدان النامية قد ناهز ٥٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    En la mayoría de las regiones menos desarrolladas la tasa de uso de anticonceptivos es del 50% o superior. UN وفي أغلب المناطق الأقل نموا يبلغ انتشار وسائل منع الحمل نسبة 50 في المائة أو أكثر.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y del número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto cada representante, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد