ويكيبيديا

    "de utilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفيدة
        
    • من المفيد
        
    • مفيدا
        
    • فائدة
        
    • المفيدة
        
    • مفيداً
        
    • ذات قيمة
        
    • المنفعة
        
    • مفيد
        
    • ذات منفعة
        
    • ذات الفائدة
        
    • فائدتها
        
    • للمنفعة
        
    • النفع
        
    • أوانها
        
    Los debates también podrían ser de utilidad para quienes participaban en el proceso de la ISO a nivel nacional. UN وقد تكون المناقشات مفيدة أيضا ﻷولئـك المعنيين بالعمليـة التي تقـوم بها المنظمة المذكورة على الصعيد الوطني.
    Para algunos países pudiera ser que ya las minas no resulten de utilidad y por ello deseen prohibirlas. UN وقد تجد بعض البلدان أن اﻷلغام لم تعد مفيدة وترغب بالتالي في فرض حظر عليها.
    Un cierto nivel de evaluación de los datos proporcionados también podría ser de utilidad. UN وقد يكون من المفيد أيضا إجراء مستوى معين من التقييم للبيانات المقدمة.
    Podría ser de utilidad integrar aún más la cooperación. UN ومن الممكن أن تكون زيادة دمج التعاون أمرا مفيدا.
    Por lo demás, este párrafo carece totalmente de utilidad para los países en desarrollo. UN وزيادة على ذلك، فإنه ليس في هذه الفقرة أي فائدة للبلدان النامية.
    Entre los elementos de utilidad se contaban: UN وشملت هذه العناصر المفيدة ما يلي:
    Los Defensores de los Derechos Humanos esperan que sean de utilidad algunos de los casos de abusos descritos y las recomendaciones de soluciones concretas. UN ويأمل المدافعون عن حقوق اﻹنسان أن يكون بعض ما يقدمونه من تقارير عن إساءة المعاملة أو توصيات بحلول محددة مفيداً.
    Los resultados de esos ejercicios resultarán de utilidad para el examen futuro de las directrices. UN ويتوقع أن تكون نتائج هذه البحوث مفيدة في استعراض المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    A estas manifestaciones asisten con frecuencia los delegados, por entender que ello les permite obtener información de utilidad. UN وتحظى هذه الأحداث بحضور أعداد كبيرة من الوفود التي ترى أنها توفر لها معلومات مفيدة.
    La División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    Gracias a esa visita, a su regreso el Presidente pudo transmitir al Comité información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones. UN وتمكن رئيس اللجنة، بفضل هذه الزيارة، من أن ينقل إلى اللجنة لدى عودته معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Omán espera que esas experiencias sean de utilidad a otros Estados miembros. UN وتأمل عمان أن تكون هذه التجارب مفيدة لدول أعضاء أخرى.
    Esta información sería de utilidad para solicitar y adoptar, en su caso, medidas de prevención de distinto tipo, incluso urgentes. UN وستكون هذه المعلومات مفيدة في طلب واعتماد تدابير وقائية مناسبة من مختلف الأنواع، بما فيها التدابير العاجلة.
    Para las delegaciones de pequeño y mediano tamaño, puede ser de utilidad contar en determinadas cuestiones con el respaldo de expertos de otros países. UN وبالنسبة إلى الوفود الصغيرة أو المتوسطة، قد يكون من المفيد أن يقدم خبراء من بلدان أخرى الدعم في قضايا معينة.
    Dadas las circunstancias, el CCCA se preguntaba si sería de utilidad que la Comisión se siguiera ocupando de este asunto. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لا ترى في هذه الظروف أن من المفيد للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل النظر في هذا الموضوع.
    A ese respecto, señala que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe que podría ser de utilidad para la Secretaría. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم بإعداد تقرير قد يكون مفيدا لﻷمانة العامة.
    Cuando resulte difícil valorar los beneficios ecológicos, pueden ser de utilidad evaluaciones de los efectos sobre el medio ambiente. UN وحينما يكون من الصعب تقييم الفوائد البيئية، يمكن أن يصبح تقييم اﻵثار البيئية مفيدا.
    Para dichas sociedades no es de utilidad distinguir entre conservación y desarrollo. UN وهي لا ترى أية فائدة في التمييز بين الحفظ والتطوير.
    Para el examen y la comprobación de la evaluación, ¿qué tipo de participación especializada externa e independiente resulta de utilidad? UN ما هي أشكال المشاركة والخبرة الخارجية المستقلة المفيدة في استعراض التقييم وإقراره؟
    Confío, señor Presidente, en que estas observaciones sean de utilidad para las consultas en curso. UN وإنني أقدم هذه التعليقات على أمل أن تكون إسهاماً مفيداً في المشاورات الجارية.
    Son parte del ciclo del arroz y estas habilidades serán de utilidad para su futuro. TED إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن.
    Algunas delegaciones instaron a que, como parte fundamental del proceso presupuestario, se efectuara una búsqueda rigurosa de las actividades obsoletas y las actividades de utilidad marginal. UN وحثت بعض الوفود على القيام، كجزء أساسي من عملية وضع الميزانية، بدراسة دقيقة لﻷنشطة البالية واﻷنشطة ذات المنفعة الحدية.
    La declaración de Moscú permitirá que continúe ese trabajo y también será de utilidad contar con más intercambios bilaterales. UN وسوف يمكّن إعلان موسكو هذا العمل من الاستمرار، كما أن التبادل الثنائي بين الدولي أمر مفيد.
    Otros cultos reconocidos de utilidad pública, entre ellos el de la comunidad judía, gozan también de esos derechos. UN كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية.
    Determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces UN تحديد الأنشطة والنواتج التي أُنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية
    Afirmó que el sistema de servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo a los países resultaban de utilidad para las oficinas exteriores. UN وأكد أن خدمات الدعم التقني وآلية اللجنة العلمية والتقنية أثبتت فائدتها وأن المكتب الميداني يعول عليها.
    Derecho a indemnización en caso de expropiación por causa de utilidad pública UN الحق في التعويض عن الاستملاك للمنفعة العامة
    42. El representante de Suiza preguntó en qué medida el balance ambiental resultaba de utilidad para la gestión de la empresa. UN ٢٤- وسأل ممثل سويسرا عن مدى النفع الذي يمكن أن يعود به كشف الحساب البيئي على إدارة الشركة.
    iv) Suprimidos por haber sido considerados obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces; UN ' ٤ ' أنهيت لفوات أوانها أو لأن فائدتها حدية أو لأنها عديمة الجدوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد