ويكيبيديا

    "de vías marítimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممرات البحرية
        
    • ممرات بحرية
        
    Según el párrafo 9, el Estado archipelágico someterá las propuestas de designación o sustitución de vías marítimas o de establecimiento o sustitución de dispositivos de separación del tráfico a la organización internacional competente para su adopción. UN وتلزم الفقرة ٩ أن الدولة اﻷرخبيلية بإحالة مقترحاتها المتعلقة بتعيين الممرات البحرية أو استبدالها، عند تقرير نظم تقسيم حركة المرور، إلى المنظمات الدولية المختصة لاعتمادها.
    El proyecto de disposiciones generales relativas a la adopción, designación y sustitución de vías marítimas archipelágicas señala que el régimen jurídico de estas vías figura en la Parte IV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, muchas de cuyas disposiciones incorpora o cita. UN ٢٢١ - وينص مشروع اﻷحكام العامة لاعتماد، وتعيين واستبدال الممرات البحرية اﻷرخبيلية على أن النظام القانوني للممرات البحرية اﻷرخبيلية وارد في الجزء الرابع من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ويتضمن المشروع كثيرا من أحكام الاتفاقية مع إشارة إلى العديد منها.
    Las Disposiciones generales para la aprobación, designación y sustitución de vías marítimas archipelágicas ofrecen orientación para la preparación, consideración y adopción de propuestas de adopción, designación y sustitución de vías marítimas archipelágicas. UN ١٩٣ - تقدم اﻷحكام العامة لاعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها.
    En los casos en que la OMI aprueba una propuesta parcial de vías marítimas archipelágicas conserva su competencia en el proceso de adopción de las vías marítimas archipelágicas hasta que éstas, incluidas todas las rutas normales de paso, se hayan adoptado. UN وتحتفظ في الحالات التي تعتمد فيها المنظمة البحرية الدولية ممرات بحرية أرخبيلية جزئية بوصفها نظاما جزئيا لممرات بحرية أرخبيلية، بولاية مستمرة على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد الممرات البحرية بما في ذلك كافة طرق العبور العادية.
    Tras aprobar el procedimiento de adopción, designación y sustitución de vías marítimas archipelágicas, el Comité de Seguridad Marítima pasó a estudiar la propuesta revisada presentada por Indonesia (MSC 69/5/2). UN ١٩٥ - وبعد أن اعتمدت لجنة السلامة البحرية اﻹجراء من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها، نظرت في الاقتراح المنقح الذي قدمته إندونيسيا (MSC.69/5/2).
    c) Asegura que las instalaciones no entrabarán indebidamente la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o para otras actividades marítimas establecidas en el área. UN )ج( تضمن ألا تعرقل المنشآت بشكل غير مقبول استخدام الممرات البحرية المعترف بها والضرورية للملاحة الدولية وغيرها من اﻷنشطة البحرية الثابتة في القطاع.
    El Comité de Seguridad Marítima, en el cual estuvo representada la División, examinó la propuesta de Indonesia relativa a la designación de vías marítimas en sus aguas archipelágicas (MSC 67/7/2) (A/51/645, párrs. 129 a 133). UN ١١٥ - ونظرت لجنة السلامة البحرية التي مثلت فيها الشعبة، في اقتراح مقدم من إندونيسيا يرمي إلى تحديد الممرات البحرية اﻷرخبيلية في مياهها اﻷرخبيلية (MSC 67/7/2) )A/51/645، الفقرات ١٢٩ الى ١٣٣(.
    El Comité examinó también una propuesta de Australia sobre los procedimientos de la OMI para la adopción de vías marítimas (MSC 67/7/3). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا اقتراح من أستراليا بشأن إجراءات المنظمة البحرية الدولية لاعتماد الممرات البحرية (MSC 67/7/3).
    La delegación de Indonesia informó más tarde al Comité de Seguridad Marítima de que se habían elaborado las normas correspondientes aplicables al paso de vías marítimas archipelágicas por las aguas archipelágicas de Indonesia de conformidad con los artículos correspondientes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ١٩٧ - وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السلامة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية الاندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN )ج( تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    - El apartado a) del párrafo 3) del artículo 22, el párrafo 4) del artículo 41 y el párrafo 9) del artículo 53, que se refieren a las " recomendaciones [o propuestas] de la organización internacional competente " (OMI) en el contexto de la designación de vías marítimas y la prescripción de dispositivos de separación de tráfico y su sustitución; UN - المواد 22 (3) (أ) و 41 (4) و 53 (9)، التي تشير إلى " توصيات [أو مقترحات] المنظمة الدولية المختصة " (المنظمة البحرية الدولية) في سياق تعيين الممرات البحرية وتقرير نظم تقسيم حركة المرور واستبدالها؛
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones no se establecerán donde puedan causar interferencia a la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional ni en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones no se establecerán donde puedan causar interferencia a la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional ni en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones no se establecerán donde puedan causar interferencia a la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional ni en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    c) Asegura que las instalaciones se erigirán de modo que no causen interferencia en la utilización de vías marítimas esenciales para la navegación internacional o en áreas de intensa actividad pesquera. UN (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد.
    Cabe señalar también que la República Popular Democrática de Corea lanzó este misil sin previo aviso y que el misil fue a dar en la vecindad de vías marítimas que se utilizan con frecuencia. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أطلقت القذيفة دون سابق إنذار وأن القذيفة سقطت على مقربة من ممرات بحرية مطروقة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد