En el período de sesiones también se examinará la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. | UN | وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها. |
Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones | UN | إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones | UN | إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ما للمسؤولية الاجتماعية من أهمية متزايدة لدى الشركات العالمية الكبيرة لتجارة التجزئة والصناعة التحويلية، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة الشارعة في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Otra cuestión económica igualmente importante es el modo en que las decisiones sobre la cadena de valor pueden afectar a la salud económica general del país en el que la empresa opera; esto puede incluir las decisiones relacionadas con la distribución de valor añadido y las decisiones relacionadas con el origen nacional de los productos adquiridos. | UN | ومن المسائل الاقتصادية التي لا تقل عنها أهمية تأثير القرارات المتعلقة بسلسلة القيمة على الصحة الاقتصادية للبلد الذي يعمل فيه المشروع؛ ومن بينها تلك المتعلقة بتوزيع القيمة المضافة والقرارات المتعلقة البلد الذي نشأت فيه المنتجات المحصل عليها. |
Los países en desarrollo sin litoral no han podido participar plenamente en las cadenas de valor a nivel regional y mundial. | UN | ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي والعالمي. |
Puede generarse más riqueza mediante la adición de valor a las materias primas, en lugar de exportarlas simplemente, y mediante mejoras en la infraestructura, la educación y el acceso a la tecnología. | UN | ويمكن تحقيق مزيد من الثروات عن طريق إضافة قيمة إلى المواد الخام بدلاً من مجرد تصديرها وعن طريق إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية والتعليم والوصول إلى التكنولوجيا. |
La DSS se esfuerza por mantener un equilibrio delicado entre la independencia y la objetividad y la adición de valor a los procesos institucionales mediante la prestación de servicios de consultoría a la administración. | UN | وتسعى الشعبة جاهدة من أجل الحفاظ على توازن دقيق بين الاستقلالية والموضوعية وإلى إضافة قيمة إلى أساليب تصريف الأعمال عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى الإدارة. |
5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. | UN | 5 - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. | UN | 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. | UN | 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
TD/B/C.I/16 Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones | UN | TD/B/C.I/16 إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones 16 | UN | دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها 19 |
D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones | UN | دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
5. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. | UN | 5- إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى ما للمسؤولية الاجتماعية من أهمية متزايدة لدى الشركات العالمية الكبيرة لتجارة التجزئة والصناعة التحويلية، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تشرع في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى ما للمسؤولية الاجتماعية من أهمية متزايدة لدى الشركات العالمية الكبيرة لتجارة التجزئة والصناعة التحويلية، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تشرع في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. África Subsahariana | UN | كما أنه بالنظر إلى ما تكتسيه المسؤولية الاجتماعية للشركات من أهمية متزايدة لدى كبار تُجَّار التجزئة والصانعين على المستوى العالمي، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة الآخذة في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات تلك المسؤولية. |
África debería desarrollar cadenas de valor a nivel regional como primer paso para su integración en las cadenas de valor existentes a nivel mundial. | UN | ورأى أنه ينبغي لأفريقيا أن تستحدث سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي باعتبارها منطلقا لتحقيق اندماج أكبر في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي. |
Otros participantes opinaron, por el contrario, que había motivos para ser optimistas acerca de las repercusiones que la incorporación a las cadenas de valor podía tener en el crecimiento y la capacidad de creación de valor añadido de los países en desarrollo y que en algunos casos los datos no reflejaban la verdadera magnitud del valor añadido creado por las empresas nacionales. | UN | أما بعضهم الآخر فقد رأى أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بشأن آثار الاندماج في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة على نمو البلدان النامية وقدرتها على تحقيق القيمة المضافة وأن بعض البيانات قد تشير إلى القيمة المضافة التي تحققها الشركات المحلية بأقل من قدرها الفعلي. |
Igualmente importante es la participación con ganancia en las cadenas de valor mundiales mediante la mejora y el aumento de la aportación de valor añadido de las exportaciones de los países menos adelantados a fin de que no se pierdan las correspondientes ganancias vinculadas a la producción. | UN | ومما لا يقل أهمية عن ذلك إقامةُ صلات مربحة مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، من خلال تحسين وزيادة محتوى صادرات أقل البلدان نمواً من القيمة المضافة المحلية حتى لا تضيع المكاسب المتناسبة المرتبطة بالإنتاج. |