ويكيبيديا

    "de valor en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيمة في
        
    • للقيمة في
        
    • القيمة المضافة في
        
    • الثمنية في
        
    • القيمة المعرضة للخطر
        
    • القيمة عند
        
    Anualmente, La Gerencia de Valor, participa en cursos de capacitación y asistencia técnica en materia de valor en aduanas. UN وفي كل سنة، يشارك مكتب تقدير القيمة في التدريب وفي دورات مساعدة فنية تتعلق بقيم الجمارك.
    Esto ha cambiado la estructura de la cadena de valor en el cine y la televisión y ha creado oportunidades para la entrada de nuevos participantes especializados. UN وقد أفضى ذلك إلى تغير هيكل سلسلة القيمة في صناعة السينما والتلفزيون وأتاح فرصاً أمام وافدين متخصصين جدد.
    Una vez concluidos los análisis de las cadenas de valor en los sectores seleccionados, se formularon programas nacionales para seis países. UN وبعد إكمال تحليلات سلاسل القيمة في قطاعات مختارة، تم صوغ برامج وطنية من أجل ستة بلدان.
    En Honduras, 37.590 damnificados por un desastre fueron organizados en grupos para mejorar el desarrollo de la cadena de valor en el sector de la agricultura, lo que permitió crear empleo seguro y de largo plazo. UN ففي هندوراس، جرى تنظيم 590 37 شخصا من المتضررين من الكوارث في مجموعات لتحسين تطوير سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي، بما يفضي إلى تهيئة فرص عمل مضمونة وطويلة الأجل.
    33. Como se ha dicho anteriormente, la competencia está cada vez más dominada por las ETN a nivel mundial, y esas empresas sitúan diferentes funciones de sus respectivas cadenas de valor en diferentes países. UN 33- كما هو مذكور فيما سبق، يتزايد خضوع المنافسة العالمية لهيمنة الشركات عبر الوطنية، وتجعل هذه الشركات أماكن تنفيذ مختلف مهام كل سلسلة من سلاسل القيمة المضافة في بلدان مختلفة.
    Reunión especial para examinar las oportunidades, desafíos y perspectivas mundiales comercio, el desarrollo y la adición de valor en el sector del gas natural UN حدث خاص لدراسة الفرص والتحديات والآفاق العالمية للتجارة والتنمية وإضافة القيمة في مجال الغاز الطبيعي
    La transformación significaba una apertura a nuevos sectores productivos y de servicios, así como un ascenso en la cadena de valor en los sectores existentes. UN فالتحول يعني فتح قطاعات إنتاجية وقطاعات خدمات جديدة، فضلاً عن الارتقاء على سُلّم سلسلة القيمة في القطاعات القائمة.
    Quiénes son los diferentes actores en la creación de valor en la economía y el papel del Estado, y cómo se lo ha relegado a un segundo plano. TED من هم اللاعبون المشاركون في خلق القيمة في الاقتصاد، هل هذا هو دور الدولة، أم أنها أُعفيت كأنها لاعب احتياطي؟
    MBA. "Administración de empresas" es un título universitario, pero carece de valor en la vida real. Open Subtitles إم بي أي درجة كليّة. عديم القيمة في الغالب في العالم الحقيقي
    Sí, pues no había nada de valor en el cobertizo del jardín, solo algunos muebles viejos. Open Subtitles نعم، حسنا، لم يكن هناك شيء‫ من القيمة في سقيفة الحديقة‫، ُفقط بعض الأثاث القديم.
    Declaración de artículos de valor en la aduana UN الاعلان عن اﻷشياء ذات القيمة في الجمرك
    Hay que recordar que las declaraciones firmadas por un testigo o, para el caso, por el presunto culpable en un idioma distinto del propio pueden carecer de valor en los procedimientos judiciales. UN وينبغي أن يدرك المحققون أن أقوالا وقع عليها شاهد، أو بالأحرى مشتبه فيه، قد تكون عديمة القيمة في إجراءات التقاضي إن هي سجلت بلغة أجنبية بالنسبة لذلك الشخص.
    Deben fomentarse los vínculos estrechos entre los asociados extranjeros y los proveedores locales a fin de aumentar la cadena de valor en determinados sectores de la industria y reforzar la repercusión de la inversión extranjera directa en el desarrollo. UN وينبغي تشجيع إقامة روابط متينة بين الشركاء الأجانب والموردين المحليين من أجل رفع مستوى سلسلة القيمة في صناعات مختارة وتعميق الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي.
    Examinará, desde la perspectiva de las políticas, de qué manera incorporar las cadenas de valor en el marco normativo general del desarrollo económico y en un contexto territorial. UN وستناقش، من منظور السياسة العامة، السبل الكفيلة بتثبيت سلاسل القيمة في الإطار العام لسياسات التنمية الاقتصادية وفي السياق الإقليمي.
    Entre otras medidas cruciales se incluyen el apoyo a la adición de valor en esos países en lugar de perpetuar su función de proveedores de materias primas, y la eliminación de las restricciones a productos de interés para ellos. UN وتشمل التدابير الحاسمة الأخرى دعم إضافة القيمة في تلك البلدان بدلا من إطالة أمد دورها كمورِّدة للمواد الخام، وإزالة القيود المفروضة على المنتجات التي تهمها.
    El objetivo del proyecto es la consolidación de los instrumentos y métodos de análisis de cadenas de valor en la región de Asia y el Pacífico, y aumentar el número de especialistas e interesados que estén familiarizados con ese enfoque. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز طرائق وأدوات تحليل سلاسل القيمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإلى زيادة عدد الاختصاصيين الممارسين والجهات المعنية التي لديها إلمام بهذا النهج.
    Entre ellos, se citaron las dificultades de la oferta, los biocombustibles, la adquisición masiva de tierras, el aumento de la demanda en general, la falta de inversión e investigación y la cadena de valor en los mercados de productos básicos. UN وهذه العوامل تشمل الصدمات في جانب العرض، وأوضاع الوقود الأحيائي، وغصْب الأراضي، والطلب المتزايد بصورة عامة، والافتقار إلى الاستثمارات والبحوث، وسلسلة القيمة في أسواق السلع الأساسية.
    Las políticas y estrategias industriales estimulan la creación de cadenas de valor en el sector agroindustrial y la capacidad empresarial rural. UN ضمان أن تكون السياسات والاستراتيجيات الصناعية مشجِّعةً على تنمية سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية وتطوير مهارات تنظيم المشاريع في الأرياف.
    II. EL PAPEL DE LAS CADENAS MUNDIALES de valor en LA INTERNACIONALIZACIÓN DE LAS EMPRESAS 4 - 19 4 UN ثانياً - دور السلاسل العالمية للقيمة في تدويل المشاريع 4
    Dijo que la documentación de la Secretaría para la reunión inevitablemente incluía juicios de valor en algunos aspectos, pero afirmó que los juicios de las Partes tendrían, en última instancia, suma importancia. UN وقال إن وثائق الأمانة للاجتماع تتضمن بصورة ثابتة تقديرات للقيمة في بعض المجالات إلاّ إنه أكد أن تقديرات الأطراف ستكون في نهاية المطاف هي الأكثر أهمية.
    a) Aumentar considerablemente la adición de valor en las industrias basadas en recursos naturales, prestando especial atención a la generación de empleo; UN (أ) إحداث زيادة كبيرة في القيمة المضافة في الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية، مع إيلاء عناية خاصة لإيجاد فرص العمل؛
    ¡Cosas de valor en la cubeta! Open Subtitles الأشياء الثمنية في الدلو حسنا
    Cabe señalar que estas son estimaciones basadas en modelos de valor en riesgo y con un nivel de confianza del 95%. UN ويجدر بالتنويه إلى أن هذه التقديرات تستند إلى نماذج القيمة المعرضة للخطر وتفترض مستوى للثقة نسبته 95 في المائة.
    Los Gbetis habían perpetrado ejecuciones sumarias, habían detenido arbitrariamente a civiles y habían incautado dinero y objetos de valor en los puestos de control. UN فقد قامت جماعة جنبيتيس بعمليات إعدام بلا محاكمة وباحتجاز المدنيين تعسفاً وابتزاز الأموال ونهب الممتلكات القيمة عند نقاط التفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد