En consecuencia, los datos suministrados por dichos organismos infravalorarían su nivel de gastos en comparación con los datos calculados según el sistema de valores devengados. | UN | ونتيجة لذلك، فإن البيانات المقدمة منهما تقلل من قيمة تقديرات معدلات الإنفاق مقارنة بتلك المحتسبة على أساس الاستحقاق. |
En general, los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموماً وفقاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق. |
En general, los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | تُسجَّل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموماً وفقاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق. |
d) Los ingresos y los gastos y el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | )د( تسجل اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم حسب نظام المحاسبة القائم على الاستحقاق. |
e) Los ingresos y los gastos y el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | )ﻫ( تحدد الايرادات والنفقات واﻷصول والخصوم على اﻷساس المحاسبي التراكمي. |
Las Naciones Unidas efectúa asientos y procesa sus cuentas en un régimen de contabilidad integral de valores devengados. | UN | فاﻷمم المتحدة تسجل الحسابات وتجهزها على أساس محاسبي تراكمي كامل. |
Las Normas contables internacionales del sector público requerirán que las Naciones Unidas cambien su régimen de valores devengados modificado a valores devengados totalmente. | UN | وستتطلب المعايير الدولية تغيير العمل المحاسبي بالأمم المتحدة من أساس الاستحقاق المعدل إلى أساس الاستحقاق الكامل . |
Las IPSAS siguen el criterio de devengo, mientras que las UNSAS siguen un régimen de valores devengados modificados | UN | تقوم متطلبات المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام على أساس الاستحقاق ومتطلبات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية على أساس الاستحقاق المعدل |
A medida que las Naciones Unidas adopten las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, la Secretaría seguirá analizando las posibles consecuencias de los conceptos de presupuestación sobre la base de valores devengados. | UN | وفي ظل اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستستمر الأمانة العامة في تحليل الآثار التي يمكن أن تترتب علي مفاهيم الميزنة على أساس الاستحقاق. |
Todos los gastos, salvo los relacionados con actividades de los programas ejecutadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, se contabilizan en régimen de valores devengados modificado. | UN | تُحسب جميع النفقات على أساس الاستحقاق المعدَّل، باستثناء النفقات المسجَّلة في إطار الأنشطة البرنامجية التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Todos los gastos, salvo los efectuados como consecuencia de las actividades de programas ejecutadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, se contabilizan en régimen de valores devengados modificado. | UN | تُحسب جميع النفقات على أساس الاستحقاق المعدَّل، باستثناء النفقات المتكبدة في إطار الأنشطة البرنامجية التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Según se establece en las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, los ingresos del petróleo se contabilizan sobre la base de ingresos en efectivo, no de valores devengados. | UN | ويجري قيد عائدات النفط على نحو ما يسمح به نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، ووفقا لقرارات مجلس الأمن، على أساس الإيرادات النقدية، وليس على أساس الاستحقاق. |
Los gastos de la UNOPS se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | 39 - تُجرى محاسبة مصروفات المكتب على أساس الاستحقاق. |
La Junta Ejecutiva aprueba los proyectos de presupuesto bienales y, en particular, la meta de ingresos netos, calculados sobre base de valores devengados. | UN | 44 - يقر المجلس التنفيذي تقديرات الميزانية لفترة السنتين، وخاصة هدف الإيرادات الصافية محسوبا على أساس الاستحقاق. |
d) Los ingresos y los gastos y el activo y el pasivo se contabilizan en general sobre la base de valores devengados. | UN | (د) بصورة عامة، تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس نظام المحاسبة القائم على الاستحقاق. |
d) En general, los ingresos y los gastos, y el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados. | UN | (د) بصورة عامة، تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس نظام المحاسبة القائم على الاستحقاق. |
d) Los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan en general sobre la base de valores devengados. | UN | (د) تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم عموما على أساس نظام المحاسبة القائم على الاستحقاق. |
e) Los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados, salvo en el caso de los fondos fiduciarios y el Fondo para el Desarrollo Industrial, en que los ingresos se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | (ﻫ) تحسب الايرادات والنفقات والأصول والخصوم استنادا الى الأساس المحاسبي التراكمي باستثناء ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية وصندوق التنمية الصناعية التي تدون فيها الايرادات عند تلقي المساهمة فقط. |
e) Los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados, salvo cuando se trata de fondos fiduciarios y del Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | (ﻫ) تحسب الايرادات والنفقات والأصول والخصوم استنادا الى الأساس المحاسبي التراكمي باستثناء ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية وصندوق التنمية الصناعية. |
41. Si la remuneración se calcula al costo más beneficio, el método contable se simplifica ya que los ingresos guardan relación directa con los costos realizados sobre la base de valores devengados. | UN | ١٤- وإذا كان التعويض على أساس المرابحة، فإن أسلوب المحاسبة يكون مبسﱠطا بالنظر إلى أن اﻹيرادات تكون ذات علاقة ارتباطية مباشرة بالتكاليف المتكبدة على أساس تراكمي. |
Por lo tanto, los organismos participantes en el sistema Atlas tendrán que dejar de emplear el régimen de valores devengados modificado que utilizaban con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y pasar a un método de contabilidad basado en valores totales devengados. | UN | وعليه سيتعين أن تتحول الوكالات الشريكة في نظام أطلس من أسلوب معدل للمحاسبة على أساس الاستحقاق على النحو المتبع في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل. |
En consecuencia, las contribuciones voluntarias para financiar Programas Especiales se registran sobre la base de valores devengados. | UN | وبالتالي فإن التبرعات المقدمة لتمويل البرامج الخاصة تقيد على أساس مبدأ الاستحقاق في المحاسبة. |
El estado financiero V se prepara con arreglo al presupuesto, es decir, los presupuestos aprobados del FNUDC se elaboran aplicando el criterio modificado de valores devengados. | UN | ويُعدّ البيان الخامس على أساس الميزانية أي أن الميزانيات المعتمَدَة للصندوق تُعدُّ على أساس مبدأ الاستحقاق المعدَّل. |