ويكيبيديا

    "de varios cientos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة مئات من
        
    • لعدة مئات من
        
    • بضع مئات من
        
    • المئات من
        
    • لمئات من
        
    • بعدة مئات من
        
    • بضعة مئات من
        
    • من مئات
        
    La situación humanitaria en la región es muy difícil debido a la presencia de varios cientos de refugiados. UN وتتسم الحالة اﻹنسانية في هذه المنطقة بأنها بالغة الصعوبة بسبب وجود عدة مئات من اللاجئين.
    Deploramos enérgicamente las medidas represivas de las autoridades birmanas, entre ellas la detención de varios cientos de miembros de la oposición. UN ونأسف أسفا شديدا ﻷعمال القمع التي ترتكبها السلطات البورمية، بما في ذلك اعتقال عدة مئات من أعضاء المعارضة.
    Entiendo que este contingente, que constaría de varios cientos de efectivos, podría ser desplegado pocos días después de que el Consejo lo autorizase. UN وأنا أفهم أن هذه الوحدة، التي ستشمل عدة مئات من الجنود، يمكن وزعها في مدى أيام من إذن المجلس بهذا الوزع.
    Fue después de la caída de Vukovar que ocurrió la masacre de varios cientos de pacientes del hospital de la ciudad. UN وفي أعقاب سقوط فوكوفار حدثت مذبحــة لعدة مئات من المرضى في مستشفى المدينة.
    Los fosfatos que durante millones de años han quedado atrapados por procesos naturales exógenos, por ejemplo, están volviendo a la superficie terrestre en una escala cronológica de varios cientos de años. UN ففي حالة الفوسفات مثلا يعود الفوسفات الذي عزلته عمليات طبيعية خارجية المنشأ على مدى مئات الملايين من السنين يعود إلى قشرة اﻷرض على مدى بضع مئات من السنين.
    Esos acontecimientos provocaron la captura de varios cientos de miembros de las fuerzas armadas de Marruecos. UN 22 - وقد أسفرت هذه الأحداث عن أسر المئات من أفراد القوات المسلحة الملكية.
    Además, el Secretario General actúa como depositario de varios cientos de tratados multilaterales y estas funciones también se incluyen en el programa. UN كما أن اﻷمين العام يقوم بدور الوديع لمئات من المعاهدات المتعددة اﻷطراف؛ ويغطي البرنامج هذه المهام أيضا.
    Una opción posible sería limitar la presencia policial de las Naciones Unidas en el país a un número predeterminado de grupos en las distintas provincias, con un total de varios cientos de observadores. UN وقد يتمثل أحد النهوج في اقتصار وجود شرطة اﻷمم المتحدة في البلد على عدد معين محدد سلفا من اﻷفرقة في كل محافظة يبلغ مجموعها عدة مئات من اﻷفراد.
    En los últimos tiempos, la maquinaria de propaganda grecochipriota ha tratado incluso de usurpar este término con miras a explotar la presencia de varios cientos de grecochipriotas que viven en Chipre septentrional. UN بل إن آلية الدعاية القبرصية اليونانية ظلت منذ عهد قريب، تحاول انتحال هذا المصطلح بغية استغلال وجود عدة مئات من القبارصة اليونانيين الذين يقيمون في قبرص الشمالية.
    El atolón tiene un zócalo basáltico muy profundo sobre el que se asienta una capa de roca calcárea de varios cientos de metros de espesor. UN فهذه الجزيرة بها قاعدة بازلتية عميقة للغاية يعلوها غطاء من الحجر الجيري سمكه عدة مئات من اﻷمتار.
    En Banovina y Eslavonia Occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. UN وتم تحديد مواقع ٦ قبور جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية تضم رفات عدة مئات من اﻷشخاص.
    En Banovina y Eslavonia occidental se encontraron otras seis fosas comunes, que contenían los restos mortales de varios cientos de personas. UN وعُينت مواقع ٦ مقابر جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية ووُجد فيها رفات عدة مئات من اﻷشخاص.
    Las Salas analizaron el testimonio de varios cientos de testigos y varios miles de documentos. UN وحللت الدوائر شهادة عدة مئات من الشهود واستعرضت عدة آلاف من الوثائق.
    Por consiguiente, se ha impedido la llegada de varios cientos de toneladas de anhídrido acético al Afganistán. UN وبالتالي، حيل دون وصول عدة مئات من أطنان أنهيدريد الخل إلى أفغانستان.
    No se conoce aún el costo total de la crisis, aunque es probable que sea como mínimo de varios cientos de miles de millones de dólares. UN ولم تعرف بعد التكلفة النهائية لهذه الأزمة، لكن من المحتمل أن تصل على الأقل إلى عدة مئات من بلايين الدولارات.
    Esos incidentes supuestamente provocaron el desplazamiento de varios cientos de familias de las zonas afectadas. UN وتردد أن هذه الحوادث قد أسفرت عن تشريد عدة مئات من الأسر في المناطق المتضررة.
    La discrepancia numérica de varios cientos de municiones en la contabilidad global puede atribuirse a pequeñas desviaciones en el recuento físico de grandes pilas de armas. UN ويمكن أن يعزى التباين العددي لعدة مئات من الذخائر في الحصر العام إلى انحرافات طفيفة في العد الفعلي لكومات كبيرة من اﻷسلحة.
    Se está realizando un diagnóstico de sus necesidades formativas, basado en una encuesta aplicada a jueces de todo el país y en el análisis de una muestra de varios cientos de resoluciones judiciales. UN وسيضطلع بتشخيص الاحتياجات في مجال التدريب استنادا إلى دراسة استقصائية للقضاة في جميع أرجاء البلد وتحليل لعدة مئات من القرارات القضائية.
    Gracias a la labor conjunta realizada por miembros destacados del Grupo de Trabajo sobre Reconstrucción y Retorno se logró el retorno a Drvar de varios cientos de serbios desplazados. UN وقد أثمر المجهود المتضافر الذي قام به كبار أعضاء فرقة العمل المعنية باﻹعمار والعودة عن العودة الناجحة لعدة مئات من الصرب المشردين الى درفار.
    Según los refugiados de Zwerdu entrevistados por el Grupo, se trataba de varios cientos de hombres bien armados y bien vestidos en uniformes militares, muy distintos de los grupos desorganizados y maltrechos que integraban las milicias gubernamentales. UN وحسب رواية لاجئين قادمين من زويدرو أجرى الفريق مقابلة معهم، كان هناك بضع مئات من الأفراد جميعهم مسلحون بشكل جيد ويلبسون بزات عسكرية أنيقة، بخلاف قوات الميليشيات الحكومية الشعثاء.
    Ello le brinda la oportunidad de enviar textos breves con citas de los mensajes del Secretario General sobre los días internacionales a los teléfonos celulares de varios cientos de miles de clientes de la región y de todo el mundo. UN ويتيح هذا الترتيب للمركز الفرصة لإرسال رسائل نصية قصيرة تتضمن مقتطفات من رسائل الأمين العام بشأن الأيام الدولية إلى عدة المئات من الآلاف من الهواتف المحمولة للعملاء في المنطقة وحول العالم.
    Después de las elecciones, varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales firmaron numerosos llamamientos urgentes a la acción respecto del presunto arresto y detención arbitraria de varios cientos de activistas y manifestantes de la oposición. UN 24 - وفي أعقاب الانتخابات، وقَّع عدد من المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نداءات عمل عاجلة عديدة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفي المزعوم لمئات من نشطاء المعارضة والمتظاهرين.
    Leyó varias páginas, que contenían una lista de varios cientos de nombres y las fechas en las que se habían puesto los grilletes. UN وقلّب عدة صفحات من السجل حوت قائمة بعدة مئات من اﻷسماء والتواريخ التي فرضت فيها اﻷغلال.
    Un nuevo proceso de verificación de antecedentes tuvo como resultado el despido de varios cientos de trabajadores de todos los servicios. UN وأدت عمليات إعادة التدقيق في الأفراد إلى فصل بضعة مئات من الأفراد من كافة الخدمات.
    En mi primera vez en Pekín en 2002, los planificadores mostraron esta imagen: un bosque de varios cientos de rascacielos en el centro del distrito financiero, salvo que en ese momento, solo existía un puñado de edificios. TED عندما وصلت لأول مرة إلى بكين في 2002، عرض علينا مخططو المدينة هذه الصورة: إنها غابة من مئات ناطحات السحاب سيتم بناءها في مقاطعة الأعمال المركزية إلا أنه في ذلك الوقت، لم يوجد سوى بعضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد