ويكيبيديا

    "de varios meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة أشهر
        
    • لعدة أشهر
        
    • عدة شهور
        
    • بضعة أشهر
        
    • بضعة شهور
        
    • شهور عديدة
        
    • لعدة شهور
        
    • مدتها أشهر عديدة
        
    • عدّة أشهُر
        
    • أشهر عدة
        
    Más de 12.000 personas quedaron desplazadas y alrededor de 7.000 solicitaron refugio en siete campamentos en el transcurso de varios meses. UN وتجاوزت أعداد النازحين 000 12 شخص، التمس 000 7 منهم اللجوء في سبعة مخيمات على مدى عدة أشهر.
    Ha realizado numerosos viajes de varios meses de duración, algunos en relación con los recursos minerales, especialmente a África y América Latina. UN قام برحلات عديدة استمرت عدة أشهر ﻷغراض يتصل جزء منها بالموارد المعدنية، وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Las casi 400 páginas que fueron traducidas en 2001 están siendo integradas en los modelos de páginas y deberán estar disponibles dentro de varios meses. UN ويجري حالياً إدماج ما يقارب 400 صفحة ترجمت في عام 2001 في قوالب صفحات ومن المفروض أن تكون متاحة خلال عدة أشهر.
    La metodología de pruebas consta como mínimo de seis ciclos de pago que se tramitarán a lo largo de varios meses. UN ويقوم نهج الاختبار على أساس تجهيز ست دورات للمرتبات على اﻷقل في فترة تمتد لعدة أشهر.
    Este seminario fue la etapa inicial de un proceso de varios meses de duración que abarca seminarios y cursos prácticos sobre este tema. UN وكانت هذه هي المرحلة الابتدائية في عملية مدتها عدة شهور تشمل حلقات دراسية وتدريبية في هذا الميدان.
    Desde hace años existe un programa cuya finalidad es fomentar el intercambio de funcionarios por períodos de varios meses entre la Sede, Ginebra y Viena. UN فهنالك برنامج موجود منذ سنوات عديدة يرمي إلى التشجيع على تبادل الموظفين فيما بين المقر وجنيف وفيينا لفترات مدتها بضعة أشهر.
    Esto significa que los cultivadores de la papa no tendrán que seguir propagando el plasma germinal con intervalos de varios meses para preservarlo. UN وهذا يعني أنه لم يعد يتعين على القائمين بتهجين البطاطس أن يكثر بروتوبلازم خلايا الوراثة كل بضعة شهور للحفاظ عليها.
    La quema de más de 1.000 armas entregadas por esos combatientes fue la culminación de varios meses de esfuerzos para ganarse su confianza. UN وقد مثل تدمير أكثر من ألف قطعة سلاح سلمها المحاربون الروانديون ذروة شهور عديدة من الجهود التي بذلت لكسب ثقتهم.
    Ese documento ha sido preparado a lo largo de varios meses y su impacto sobre la elaboración de las actividades de cooperación técnica se percibirá en la práctica. UN وقد وضعت تلك الورقة خلال عدة أشهر وسيكون لها أثر عملي على صوغ أنشطة التعاون التقني.
    Luego de varios meses bajo arresto, logra evadirse del penal en que se encontraba en México. UN وتمكن من الفرار من السجن في المكسيك بعد أن أمضى فيه عدة أشهر.
    Al parecer, esos interrogatorios se repitieron a lo largo de varios meses. UN ويدَّعي المصدر أن جلسات الاستجواب هذه استمرت عدة أشهر.
    A lo largo de varios meses hemos visto señales alentadoras y acontecimientos importantes y positivos en Somalia. UN ما برحنا نرى بوادر مشجعة، وتطورات هامة وإيجابية في الصومال لفترة امتدت عدة أشهر.
    El discurso se produce después de varios meses de violentos enfrentamientos entre agentes de la policía y mineros en huelga. Open Subtitles و الخطاب أتئ بعد عدة أشهر من الإشتباكات العنيفة بين ضباط الشرطة ... و عمال المناجم المضربين
    Después de varios meses sin tener un orgasmo mi cuerpo está volviendo a despertarse. Open Subtitles بعد عدة أشهر لم أصل فيها للنشوة الجنسية جسدى بدأ يستيقظ
    Un Comité Selecto del Parlamento, presidido por un miembro de la oposición, ha venido trabajando a lo largo de varios meses para llegar a una solución política. De esta manera, la búsqueda de una solución política continúa. UN ومنذ عدة أشهر تعمل لجنة برلمانية مختارة برئاسة عضو برلماني من المعارضة من أجل التوصل إلى حل، وبهذا فان البحث عن الحل السياسي لا يزال مستمرا.
    Fue necesario obtener un permiso especial para llevar materiales de construcción al campamento de Ein el Hilweh, lo que ocasionó un retraso de varios meses en el comienzo de las obras. UN وبسبب اشتراط الحصول على إذن خاص لإدخال مواد البناء إلى مخيم عين الحلوة تأخر بدء العمل لعدة أشهر.
    En la actualidad, el Gobierno tiene un atraso de varios meses en el pago de los salarios. UN وعلى الحكومة حاليا تسديد متأخرات الرواتب المتراكمة لعدة أشهر.
    Esta situación provocó una demora de varios meses en el proyecto y, al final, obligó a comprar el equipo a otra empresa. UN وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى.
    A menudo tenían que trasladarse a la capital para cobrar sus sueldos atrasados de varios meses. UN وغالبا ما يضطرون إلى السفر إلى العاصمة للحصول على مرتباتهم التي يتأخر تقاضيهم لها عدة شهور في المرة الواحدة.
    Y mi esperanza es que después de varios meses de entrenamiento, pueda haber suficiente remodelación de conexión residual como para permitir la locomoción sin el robot, tal vez incluso sin farmacología o estimulación. TED وآمل أنه بعد عدة شهور من التدريب, سيكون هناك كمية كاقية من إعادة الاتصال متبقية لتسمح للقيام بالتحريك دون الحاجة للرويوت ربما حتى بدون أي تحريض أو دواء
    El retraso de varios meses obedece a los retrasos en la traducción de los escritos finales y a la falta de personal en el equipo de redacción. UN ويعزى التأخير بضعة أشهر إلى التأخير في ترجمة المذكرات الختامية ونقص عدد الموظفين في فريق الصياغة.
    Después de varios meses, se puede caer el pelo, un picor en el cuero cabelludo, la mente empieza a estar confusa... todo llega con compasión al final con un sueño del que nadie puede despertar. Open Subtitles و بعد بضعة شهور يتساقط الشعر و تبدأ فروة الرأس تحك ثم يكون البال مشوشاً و يؤدي ذلكَ في النهاية إلى الموت الرحيم بنومٍ لا يمكنُ لأحدٍ أن يُوقَظَ منه
    Esta quiebra efectiva del sistema cambiario a lo largo de varios meses generó un clima de incertidumbre en México que se extendió rápidamente a otros países latinoamericanos, afectando especialmente a las corrientes financieras procedentes de los países desarrollados. UN تولد عن الانهيار العملي في آلية سوق السلع عبر شهور عديدة جو من عدم اليقين في المكسيك، سرعان ما انتشر إلى بلدان أمريكا اللاتينية اﻷخرى، مما أثر بشكل خاص على التدفقات المالية من البلدان المتقدمة.
    La demora de varios meses en su traslado desde el Camerún no menoscabó su capacidad para preparar su propia defensa. UN فالتأخير في نقله من الكاميرون لعدة شهور لم يضر بقدرته على إعداد دفاعه.
    Recuerda que el Comité ha considerado que el transcurso de varios meses entre el momento en que las autoridades competentes son informadas de las denuncias de tortura y el momento en que se adoptan medidas de investigación constituye una demora excesiva. UN ويذكِّر بأن اللجنة اعتبرت أن فترة مدتها أشهر عديدة بين وقت إخطار السلطة المختصة بادعاءات التعذيب والوقت الذي اتخذت فيه بالفعل تدابير لإجراء تحقيق، تشكل فترة مفرطة الطول().
    Además, ha elaborado una lista completa de las principales reuniones mantenidas por él en un período de varios meses antes de su asesinato. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة قائمة شاملة بالاجتماعات الهامة التي أجراها رفيق الحريري على مدى أشهر عدة سابقة لاغتياله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد