ويكيبيديا

    "de varios proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من مشاريع
        
    • عدة مشاريع
        
    • مختلف مشاريع
        
    • لعدة مشاريع
        
    • لعدد من مشاريع
        
    • بعدد من المشاريع الرامية إلى
        
    Además, se tomaron las primeras disposiciones para la ejecución de varios proyectos de abastecimiento de agua. UN وبالاضافة الى ذلك، اتخذت الخطوات اﻷولى نحو تنفيذ عدد من مشاريع المياه.
    Desde esa fecha, la oposición ha participado activamente en la elaboración de varios proyectos de ley fundamentales para el proceso de reforma. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت المعارضة بنشاط في وضع عدد من مشاريع القوانين اﻷساسية في عملية اﻹصلاح.
    Además, las prolongadas negociaciones sobre el proyecto de decisión han demorado la aprobación de varios proyectos de resolución importantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات المطولة بشأن مشروع المقرر أدت إلى تأخير اعتماد عدد من مشاريع القرارات الهامة.
    El Programa consiste de varios proyectos de gran importancia: UN ويتألف هذا البرنامج من عدة مشاريع رئيسية:
    El exceso de gastos resultante quedó parcialmente compensado con el aplazamiento de varios proyectos de reforma y renovación al este de la berma en vista de la preocupante situación de seguridad. UN وقابل هذا الإنفاق الزائد جزئيا إرجاء إنجاز عدة مشاريع للتعديل والتجديد شرق الجدار الرملي نظرا للشواغل الأمنية.
    Hay más de 60.000 pakistaníes trabajando en la puesta en marcha de varios proyectos de desarrollo en el Afganistán. UN ويعمل أكثر من 000 60 باكستاني في تنفيذ مختلف مشاريع التنمية في أفغانستان.
    Como resultado de varios proyectos de modernización ejecutados en el período 1971-1995, el complejo de Baq’a cuenta actualmente con tres estaciones receptoras de satélites, que aseguran el tráfico por medio de 1.584 canales a unos 52 lugares de destino en todo el mundo. UN ونتيجة لعدة مشاريع تحديث نفذت أثناء الفترة ١٧٩١-٥٩٩١ ، يضم مجمع البقعة حاليا ثلاث محطات استقبال ساتلي تؤمن حركة اتصال مع نحو ٢٥ بلدا في مختلف أنحاء العالم عبر ٤٨٥ ١ قناة .
    El principio también había sido objeto de varios proyectos de artículo elaborados por la Comisión sobre diferentes temas. UN وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة.
    31.10 Para el bienio 1998-1999 se propone la ejecución de varios proyectos de modernización y mejora de los edificios e instalaciones técnicas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: UN ١٣-٠١ تتعلق المشاريع المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعدد من المشاريع الرامية إلى تحديث وتحسين المباني والتركيبات التقنية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف:
    Además, han participado en la ejecución de varios proyectos de desarrollo sostenible en varios países del continente. UN وشارك هؤلاء الطلاب، بالإضافة إلى ذلك، في تنفيذ عدد من مشاريع التنمية المستدامة في عدد من بلدان القارة.
    Los efectos de los cambios introducidos en los programas indicados anteriormente quedarán atenuados en parte por los resultados de varios proyectos de aumento de la eficiencia orientados a una mejor utilización de los recursos de la CESPAO. UN ستخف وطأة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه إلى حد ما بفضل عدد من مشاريع الكفاءة التي تستهدف تحسين استخدام موارد اللجنة.
    Por ejemplo, la ejecución de varios proyectos de cooperación técnica del OIEA ha contribuido al mejoramiento de nuestros servicios de radioterapia, componente importante del programa de lucha contra el cáncer que mi país lleva a cabo desde hace muchos años. UN فعلى سبيل المثال، أسهم تنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحسين خدمات العلاج بالأشعة، وهي عنصر مهم في برنامج كوبا لمكافحة السرطان، الذي ظلت تنفذه لعدة سنوات.
    La reducción principal se ha producido en la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, donde la situación en materia de seguridad ha provocado el aplazamiento de varios proyectos de construcción, lo que ha dado como resultado economías por un monto de 8,9 millones de dólares. UN ويتعلق الانخفاض الرئيسي ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إذ أدت الحالة الأمنية إلى تأجيل عدد من مشاريع البناء، مما أسفر عن وفورات متوقعة قيمتها 8.9 ملايين دولار.
    Se han hecho esfuerzos para completar el informe en sus diversas fases, y que un comité asesor ha ayudado a la Oficina de la Mujer en la preparación de varios proyectos de informes. UN وقد بذلت الجهود اللازمـة من أجـل وضع اللمسات الأخيرة على التقرير في مختلف مراحله، كما أن ثمة لجنة استشارية قد تولت مساعدة مكتب المرأة في تحضير عدد من مشاريع التقارير.
    Nos complace apoyar hoy la aprobación de varios proyectos de resolución, incluidos aquellos relacionados con la asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países que resultaron afectados por el huracán Tomás, y con la asistencia al pueblo palestino. UN ويسرنا أن نؤيد اليوم اعتماد عدد من مشاريع القرارات، بما فيها تلك المتعلقة بتقديم المساعدة الطارئة ومساعدة إعادة الإعمار إلى هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من الإعصار توماس، وتلك المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Sírvanse proporcionar más información sobre lo ocurrido en relación con la aprobación de varios proyectos de ley orientados a la igualdad de representación entre hombres y mujeres como los mencionados en el anexo sobre el artículo 7 del informe. UN ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التطورات في اتجاه اعتماد عدد من مشاريع القوانين الرامية إلى التمثيل المتساوي للرجال والنساء من قبيل مشاريع القوانين المذكورة في مرفق المادة 7 من التقرير.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha prestado apoyo a la Unión Africana para la formulación de su política de reforma del sector de la seguridad del continente y la aplicación de varios proyectos de reforma del sector de la seguridad. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم للاتحاد الأفريقي في صياغة سياسته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في القارة وفي تنفيذ عدد من مشاريع إصلاح قطاع الأمن.
    47. En cuanto a la Recomendación Nº 7 relativa a la sociedad civil, el Gobierno ha anunciado la finalización de varios proyectos de ley que reglamentan el estatuto de las sociedades, los clubes deportivos y los periodistas. UN 47- وفيما يتعلق بالتوصيـة رقم 7، المتصلـة بالمجتمع المدني، أعلنت الحكومة عن استكمال النظر في عدد من مشاريع قوانين تحدد النظام الأساسي للجمعيات، والأندية الرياضية، وللصحفيين.
    Estos ajustes introducidos a los programas como resultado de las reducciones presupuestarias quedarán atenuadas por la incorporación durante el bienio de los resultados de varios proyectos de aumento de la eficiencia. UN التعديلات البرنامجية المذكورة أعلاه الناجمة عن تخفيضات الميزانية ستخف من خلال إدماج نتائج عدة مشاريع لتحقيق الكفاءة خلال فترة السنتين.
    El Fondo Nacional para la Vivienda, establecido en 1993, no ha entrado aún en funcionamiento, y actualmente diversos programas y empresas privadas para la financiación de viviendas son los financiadores principales de varios proyectos de vivienda. UN ولم يبدأ صندوق اﻹسكان الوطني الذي دشن عام ٣٩٩١ عمله بعد، وتأخذ شركات ونظم تمويل اﻹسكان الخاصة مركز الريادة في تمويل عدة مشاريع سكنية.
    La nueva Constitución entró en vigor unos días antes, por lo que ya se había elaborado un calendario para la aprobación de varios proyectos de ley. UN وقد أصبح الدستور الجديد نافذ المفعول في الأيام القليلة الماضية، ' ووُضع جدول زمني لاعتماد مختلف مشاريع القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد