ويكيبيديا

    "de vehículos aéreos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركبات الجوية
        
    • للمركبات الجوية
        
    • مركبات جوية
        
    • الطائرات المسيرة
        
    El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. El Grupo examinó también las novedades en materia de vehículos aéreos no tripulados y su importancia para el Registro. UN وجرى النظر بصورة مشابهة في هذه النقطة الأخيرة ضمن الفئة الخامسة أيضا. وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل.
    No obstante, otros miembros expresaron reservas respecto del posible debate de la Junta sobre las implicaciones del uso de vehículos aéreos no tripulados para los derechos humanos. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    La importancia de las imprecisiones y la falta de exhaustividad de las declaraciones no puede determinarse ahora ya que la UNMOVIC no pudo investigar a fondo el programa de vehículos aéreos sin tripular. UN غير أن دلالة هذه التفاوتات والإعلانات غير الكاملة لا يمكن أن تحسم الآن بسبب عدم قدرة الأنموفيك على التحقق الوافي من برنامج المركبات الجوية غير المأهولة.
    Las necesidades adicionales se compensan en parte por la reducción de las necesidades por concepto de servicios debido a la eliminación de las necesidades de vehículos aéreos no tripulados. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات في بند الخدمات نظرا للاستغناء عن الاحتياجات اللازمة للمركبات الجوية غير المأهولة.
    En su informe anterior (S/2008/647), el Grupo informó por primera vez del despliegue de vehículos aéreos no tripulados en Darfur. UN 194 - أبلغ الفريق لأول مرة عن استخدام مركبات جوية بلا طيار في دارفور في تقريره السابق (S/2008/647).
    1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kgs de " carga útil " ) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد
    Se mencionó que el problema de los vehículos aéreos no tripulados no era una cuestión de control de armamentos, sino que el verdadero problema residía en el uso de vehículos aéreos no tripulados contra otros Estados y los ciudadanos de otros Estados en territorio extranjero. UN وذكر أيضا أن مشكلة المركبات الجوية بدون طيار ليست مسألة تتعلق بتحديد الأسلحة وأن المشكلة الحقيقية تكمن في استخدام المركبات الجوية بدون طيار ضد دول أخرى أو مواطني دول أخرى على أرض أجنبية.
    El despliegue de vehículos aéreos no tripulados y no armados en la República Democrática del Congo ha planteado problemas sobre su extensión temporal, su eficiencia en función de los costos y su efectividad operacional, así como otras cuestiones relacionadas con el personal. UN وكشفت أيضا ممارسة نشر المركبات الجوية غير المسلحة وغير المأهولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن مشاكل متصلة بالتوقيت والفعالية الاقتصادية والتشغيلية، فضلا عن مسائل مهمة متصلة بالموارد البشرية.
    El debate se centró en cuestiones tales como el establecimiento de mandatos más firmes, el uso de nuevas tecnologías, en particular de vehículos aéreos no tripulados y no armados, y tareas multidimensionales en el cumplimiento de los mandatos y la cooperación entre misiones. UN وركزت المناقشة على مسائل من قبيل إنشاء ولايات أكثر قوة، واستخدام التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك المركبات الجوية غير المسلحة بدون طيار، والمهام المتعددة الأبعاد في الولايات والتعاون بين البعثات.
    El Grupo examinó las novedades tecnológicas o relativas a los misiles y lanzamisiles, incluida la cuestión de si algunos tipos de vehículos aéreos no tripulados podrían incluirse en la definición existente de la categoría VII. El Grupo observó la inclusión de MANPADS como una excepción, de conformidad con lo recomendado por el Grupo de 2003. UN 99 - ناقش الفريق التطورات التكنولوجية المتعلقة بالقذائف ونظم إطلاقها، ويشمل ذلك مسألة مدى إمكانية إدراج بعض أنواع المركبات الجوية غير المأهولة في التعريف الحالي للفئة السابعة.
    1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kgs de " carga útil " ) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ)
    1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kg de " carga útil " ) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ)
    Algunos miembros sugirieron que las Naciones Unidas realizasen un estudio sobre los aspectos humanitarios del uso de vehículos aéreos no tripulados y lo que estos podrían significar para la Organización. UN 34 - وأشار بعض الأعضاء إلى دراسة أجرتها الأمم المتحدة حول الجوانب الإنسانية لاستخدام المركبات الجوية المسلحة بدون طيار وما يعني ذلك بالنسبة للمنظمة.
    82. La experiencia extraída del empleo de vehículos aéreos de combate no tripulados demuestra que tiende a utilizarse ese tipo de tecnología militar en situaciones que quedan al margen de los campos de batalla propiamente dichos. UN 82- أظهرت تجربة استعمال المركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار أن هذا النوع من التكنولوجيا العسكرية يجد له طريقاً سهلاً خارج نطاق ساحات المعركة المعروفة.
    La regulación del empleo de vehículos aéreos de combate no tripulados es actualmente objeto de controversia, al igual que el régimen jurídico aplicable a los asesinatos selectivos en general, y es probable que el desarrollo de robots autónomos letales haga aún más incierta la situación. UN وجود خلاف حالياً بشأن اللوائح المنظمة لاستخدام المركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار وكذلك بشأن النظام القانوني المتعلق بالقتل المحدد الهدف عموماً، ومن شأن ظهور الروبوتات المستقلة القاتلة أن يزيد الوضع تعقيداً.
    Iván, miembro de la unidad especial Berkut, señaló a la atención el uso de vehículos aéreos no tripulados en apoyo de los rebeldes: " En un par de ocasiones vi esos drones. UN ووجه إيفان، وهو ضابط في قوة الشرطة الخاصة " بركوت " ، الانتباه إلى استخدام المركبات الجوية غير المأهولة لمساعدة المتمردين.
    El debate se centró principalmente en cuestiones como el establecimiento de mandatos más firmes, el uso de nuevas tecnologías, en particular de vehículos aéreos no tripulados y no armados, y tareas multidimensionales en el cumplimiento de los mandatos y la cooperación entre misiones. UN وركزت المناقشة بصورة رئيسية على مسائل من قبيل إنشاء ولايات أكثر ردعا، واستخدام التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك المركبات الجوية غير المسلحة بدون طيار، والمهام المتعددة الأبعاد في الولايات والتعاون بين البعثات.
    La demora en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y la reducción de los gastos para el transporte aéreo debido a la disminución de los precios del combustible de aviación y las demoras en el despliegue de vehículos aéreos no tripulados fueron las principales razones de que las necesidades en los gastos operacionales fueran inferiores a lo previsto. UN وكان التأخير في تنفيذ برنامج عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وانخفاض نفقات النقل الجوي بسبب انخفاض أسعار وقود الطائرات والتأخر في نشر المركبات الجوية التي تعمل بدون طيار، أسباباً رئيسية لانخفاض الاحتياجات في التكاليف التشغيلية.
    El despliegue de vehículos aéreos no tripulados por la MONUSCO en el Congo es una medida acertada para mejorar las capacidades de la misión. UN لذلك، فإن نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للمركبات الجوية غير المسلحة في الكونغو وسيلة ناجعة لتعزيز قدرات البعثة.
    Los sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados que tienen las características descritas en el artículo 19.A.3 del documento S/2006/815 también se añadieron al anexo 1. UN كما أضيفت إلى المرفق 1 النظم الكاملة للمركبات الجوية غير المأهولة التي تتسم بالمواصفات المحددة في البند 19 - ألف - 3 من الوثيقة S/2006/815.
    El Departamento está decidido a estudiar las posibilidades de las tecnologías que mejoren su capacidad para garantizar la seguridad del personal de mantenimiento de la paz y proteger a la población civil, incluido el despliegue de vehículos aéreos no tripulados y no armados en la República Democrática del Congo. UN وأعربت عن التزام الإدارة باستكشاف التكنولوجيات التي تحسّن من قدرتها على المحافظة على سلامة حفظة السلام وحماية المدنيين، بما في ذلك نشر مركبات جوية غير مسلحة وبدون طيارين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Niños y niñas han sido víctimas de ataques de vehículos aéreos no tripulados dirigidos contra escuelas, cortejos fúnebres y otros actos públicos. UN فقد وقع فتيان وفتيات ضحية لضربات الطائرات المسيرة الموجهة ضد المدارس ومواكب الجنازات وغير ذلك من التجمعات الأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد