29. Se prevé la compra de equipo básico para los talleres de vehículos en 25 ubicaciones de batallones. | UN | ٢٩ - رصد هذا الاعتماد لشراء المعدات اﻷساسية اللازمة لورش المركبات في مواقع ٢٥ كتيبة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, el número total de vehículos en la zona de la Misión es suficiente y no hay necesidad de alquilar más vehículos. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن مجموع عدد المركبات في منطقة البعثة كاف ولا توجد حاجة لاستئجار مزيد من المركبات. |
El porcentaje de inspección de vehículos en los cruces de frontera es muy elevado. | UN | كما أن معدلات تفتيش المركبات في مناطق العبور الحدودية عالية للغاية. |
También practicaron registros generales de vehículos en puestos de control basándose en información que se le había facilitado. | UN | وقامت القوات أيضا بعمليات تفتيش شاملة للمركبات في نقاط التفتيش على أساس ما ورد من معلومات. |
Únicamente podrán utilizar el portón de acceso de vehículos en la calle 43 las caravanas con escolta de policía. | UN | ولن يسمح بعبور مدخل مرور السيارات في الشارع 43 إلا لمواكب السيارات المصحوبة بحراسة. |
Los graves problemas de orden público han dado lugar a oleadas repetidas de secuestros de vehículos en el sector este. | UN | كما أسفرت مشاكل القانون والنظام الخطيرة الى حدوث موجات متكررة من خطف المركبات في القطاع الشرقي. |
Reparación de zonas de movimiento de vehículos en puntos de la región | UN | تصليح مناطق تحرك المركبات في المواقع اﻹقليمية |
Desde entonces, el FNUAP ha establecido un sistema de gestión de vehículos en el proyecto afectado. | UN | وأنشأ صندوق السكان منذ ذلك الوقت نظاما ﻹدارة المركبات في المشروع المعني. |
El aumento y consumo de energía, así como el número de vehículos en las principales ciudades, es la principal fuente de contaminación del aire en la región. | UN | وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة. |
Los puestos se proponen para atender a las necesidades de reparaciones y mantenimiento de la flota de vehículos en los nueve talleres situados en todo el país. | UN | وهذه الوظائف مقترحة من أجل الإصلاحات والصيانة لأسطول المركبات في الورش التسع المنتشرة في جميع أنحاء البلد. |
:: Instalación del sistema electrónico de gestión de vehículos en el 80% de los vehículos recién llegados a las misiones | UN | :: تركيب النظام الإلكتروني لإدارة المركبات في 80 في المائة من المركبات الواردة حديثا في البعثات |
Se instaló el sistema electrónico de gestión de vehículos en el 87% de los vehículos recién llegados a las misiones | UN | ورُكب النظام الإلكتروني لإدارة المركبات في 87 في المائة من جميع المركبات الواردة حديثا في البعثات |
La diferencia es imputable a la no adquisición de vehículos nuevos porque la ratio de vehículos en la Misión excedía de la escala de ratios estándar. | UN | يعزى الفرق إلى عدم شراء مركبات جديدة لأن نسب المركبات في البعثة كانت تتجاوز نطاق النسبة الموحدة. |
Las mejoras en la esfera de la seguridad incluirán, entre otras cosas, el refuerzo de los edificios y la modificación de la circulación de vehículos en los sótanos. | UN | ومن جملة الأمور التي سوف تشملها التحسينات الأمنية تحصين المباني وتغيير أنماط تنقل المركبات في الطوابق السفلية. |
:: Uso y mantenimiento de 1.053 vehículos y 92 acoplados de vehículos en 11 talleres situados en 11 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 053 1 مركبة و 92 مقطورة للمركبات في 11 ورشة صيانة في 11 موقعا |
Esto se debe al uso creciente de vehículos en todo el mundo y, como consecuencia de ello, al aumento en la cantidad de accidentes viales. | UN | وهذا يرجع إلى الاستخدام المتزايد للمركبات في شتى أنحاء العالم، وازدياد عدد حوادث الطرق نتيجة لذلك. |
Únicamente podrán utilizar el portón de acceso de vehículos en la calle 43 las caravanas con escolta de policía. | UN | ولن يسمح بعبور مدخل مرور السيارات في الشارع 43 إلا لمواكب السيارات المصحوبة بحراسة. |
La diferencia en esa partida obedece principalmente a la adquisición de equipo para talleres de vehículos y de vehículos en el ejercicio presupuestario 2010/11. | UN | 198 - يعزى الفرق أساساً في إطار هذا البند إلى اقتناء معدات ورش المركبات واقتناء المركبات خلال فترة الميزانية 2010/2011. |
Suministro permanente de vehículos en buenas condiciones para servicios de apoyo y transporte de patrullas | UN | مواصلة توفير مركبات في حالة جيدة لأغراض خدمات الدعم وكذلك لتسيير الدوريات |
El establecimiento de puntos de control de vehículos en las carreteras principales y el uso de barricadas de control variables en los caminos, que se consideran necesarios para impedir el ingreso ilícito de armas en la zona desmilitarizada, todavía son objeto de conversaciones entre la UNIKOM y las dos partes y, en consecuencia, aún no se han efectuado. | UN | أما إنشاء نقاط تفتيش للمركبات على الطرق الرئيسية وإقامة حواجز عشوائية للطرق وكلاهما ضروري لمنع الدخول غير المشروع لﻷسلحة إلى المنطقة المجردة من السلاح فالمباحثات مستمرة بشأنهما بين البعثة والطرفين وبالتالي لم ينفذا بعد. |
Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos en lo concerniente a la instalación de dispositivos de iluminación y señalización luminosa. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية. |
Las menores necesidades se vieron contrarrestadas en parte por el aumento de los gastos de mantenimiento de vehículos debido a que aumentó el número de vehículos en depósito al reducirse los envíos. | UN | وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكاليف صيانة المركبات أدت إلى زيادة في عدد المركبات الموجودة في المخزون بسبب انخفاض نشاط الشحن. |
El Manual de Costos Estándar prevé que se gaste hasta un 7,5% de los costos de adquisición de vehículos en la compra de herramientas y equipo. | UN | ينص دليل التكاليف الموحَّـدة على صرف مبلغ يصل إلى 7.5 في المائة من تكلفة مشتريات المركبات على الأدوات والمعدات. |
Sin embargo, espera que la FNUOS examine más a fondo la utilización de vehículos en la misión e intente ajustar su dotación de vehículos a las normas generales. | UN | إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة. |
Hay aproximadamente 20 millones de vehículos en todos los países árabes, a disposición de 284 millones de personas, lo que representa 74 vehículos por cada 1.000 personas. | UN | وتوجد حوالي 20 مليون مركبة في جميع الدول العربية تخدم 284 مليون شخص، أي حوالي 74 مركبة لكل ألف شخص. |
:: Uso y mantenimiento de 994 vehículos y 88 complementos de vehículos en 11 talleres situados en 11 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 994 مركبة و 88 مقطورة ملحقة بالمركبات في 11 ورشة في 11 موقعا |
Cuando el número total de vehículos en capacidad operacional sea inferior al 90% de la cantidad autorizada en el memorando de entendimiento, el pago en concepto de reembolso se reducirá correlativamente. | UN | وعندما يقل العدد الإجمالي للمركبات الصالحة للتشغيل عن نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم النموذجية، يقل حجم تسديد التكاليف بنفس النسبة. |