ويكيبيديا

    "de vejez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشيخوخة
        
    • لكبار السن
        
    • للشيخوخة
        
    • للمسنين
        
    • شيخوخة
        
    • الخاص بالمسنين
        
    • لكبر السن
        
    • كبر السن
        
    • يتعلق بالشيخوخة
        
    • في السنّ
        
    • الذي يُدفع
        
    • المعاش التقاعدي للسن المتقدمة
        
    • للمسنّين
        
    Para las agricultoras individuales equivale al triple de la pensión de vejez básica. UN وتعادل هذه اﻹعانة بالنسبة للمزارعين الخاصين ثلاثة أضعاف معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    En ese momento su patrimonio no deberá ser superior en 60 veces a la pensión de vejez mínima. UN وينبغي أن لا تتجاوز قيمة ممتلكاتهم النقدية أو غيرها 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    Subsidios específicos como los subsidios de vejez han ayudado a reducir el número de mujeres de más de 60 años de edad sin ingresos. UN وقد ساعدت المنح الخاصة مثل منح الشيخوخة على تخفيض عدد النساء فوق الستين عاماً من العمر اللاتي ليس لديهن دخل.
    Algunos países en desarrollo han implantado regímenes de pensiones de vejez o han reformado los planes nacionales de pensiones. UN ونفذت بعض البلدان النامية خطط معاشات تقاعدية لكبار السن أو قامت بإصلاح الخطط الوطنية للمعاشات التقاعدية.
    El Tribunal no podía adoptar una decisión que cambiase los requisitos para tener derecho a una pensión de vejez. UN ولا يمكن للمحكمة أن تصدر أمراً من شأنه أن يغير الخصائص المؤهلة للحق في معاش للشيخوخة.
    La Ley trata del otorgamiento por el Estado de las pensiones de vejez, invalidez, fallecimiento del sostén de la familia y otras circunstancias. UN ويتناول هذا القانون توفير المعاشات التقاعدية الحكومية للمسنين والمقعدين، ولمن فقدوا معيلهم، وفي أحوال أخرى.
    En virtud de este reglamento, las esposas de los agricultores quedan acogidas al seguro de vejez de los agricultores con la misma cobertura que la que la seguridad social ofrece al agricultor mismo. UN وبموجب هذه القاعدة يغطي نظام ضمان شيخوخة المزارعين زوجة المزارع بطريقة تعادل تغطية الضمان الاجتماعي للمزارع نفسه.
    Si la persona asegurada tiene derecho a una pensión del seguro contra la discapacidad o el seguro de vejez y supervivientes, se concede una pensión complementaria. UN وإذا كان يحق للمؤمن أن يتقاضى معاشاً من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، يمنح آنئذٍ معاشاً تكميلياً.
    Después de los 60 años se dejaba de percibir esa pensión, y las personas de edad con discapacidad solo recibían la pensión de vejez. UN وبعد مضي 60 عاماً، يتوقف تقديم معاش العجز الأساسي ولا يتلقى المسنون من ذوي الإعاقة سوى معاش التأمين ضد الشيخوخة.
    Si ambos cónyuges son pensionistas, la pensión de vejez mínima es de 48.414 NKr al año para cada uno. UN وإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى ٤١٤ ٨٤ كرونا في السنة لكل منهما.
    La pensión de vejez se pagará por mensualidades vencidas y desde la fecha en que el asegurado la solicite. UN وتدفع معاشات الشيخوخة في نهاية كل شهر، ابتداء من تاريخ طلب المؤمن عليه.
    Habrá otros aumentos para las pensiones de vejez e invalidez, las pensiones de viudez y la pensión de invalidez industrial. UN وستشمل الزيادات اﻷخرى منحة الشيخوخة والعجز ومنحة الورثة ومنحة العجز نتيجة اصابة العمل.
    Desde entonces la cuantía de la pensión de vejez será de 750 MOP mensuales. UN وسيبلغ مبلغ معاش الشيخوخة الشهري اعتبارا من هذا التاريخ ٠٥٧ باتاكا.
    La pensión de vejez se paga a las personas aseguradas de más de 65 años. UN ويُصرف معاش الشيخوخة للمؤمن عليهم الذين يتجاوزون ٥٦ سنة من العمر.
    Pensión de vejez para los asegurados a largo plazo UN معاش الشيخوخة التقاعدي للمؤمن عليهم لمدة طويلة
    Pensión de vejez para las personas con invalidez grave, invalidez profesional o invalidez total UN معاش الشيخوخة التقاعدي للمصابين بإعاقة شديدة أو المعقوين مهنياً أو المصابين بعجز تام
    Quedan excluidos los subsidios y las transferencias en dinero, como las pensiones de vejez o los intereses de la deuda pública. UN ولا يشمل الإعانات والتحويلات النقدية، مثل مدفوعات المعاشات التقاعدية لكبار السن أو الفائدة التي تسدد عن الدين العام.
    Las mujeres tienen derecho a una pensión de vejez a la edad de 55 años después de por lo menos 20 años de servicio. UN وتمنح النساء معاشا تقاعديا لكبار السن حينما يبلغن ٥٥ سنة بعد مدة خدمة لا تقل عن ٢٠ سنة.
    El monto es el mismo que el de la pensión de vejez. UN ويحسب هذا المبلغ على نفس اﻷسس المنصوص عليها بالنسبة للمعاش التقاعدي المخصص للشيخوخة.
    156. Este Plan comprende la pensión de vejez y la de invalidez y consiste en una suma fija mensual que se paga a las personas mayores de 65 años o incapacitadas. UN ويتخذ هذا النظام شكل معاش شهري بمبلغ ثابت يُدفع للمسنين البالغين من العمر 65 سنة أو أكثر والمصابين بعجز.
    Cuando ambos cónyuges tienen derecho a pensión de vejez o de discapacidad o ceguera, deja de pagarse la pensión a la esposa. UN وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة.
    Prestaciones complementarias al seguro de vejez, supervivientes y discapacidad UN الاستحقاقات المكملة للتأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة وبالعجز
    Las normas relativas a la pensión pública de vejez no hacen distinción de género. UN والقواعد المتصلة بالمعاش التقاعدي الحكومي لكبر السن لا تميز بين الجنسين.
    Tienen derecho a la pensión de vejez las personas de edad que hayan vivido en Hong Kong al menos cinco años. UN ١٤٧ - يدفع بدل كبر السن لﻷشخاص المسنين الذين عاشوا في هونغ كونغ لمدة ٥ سنوات على اﻷقل.
    345. Dado que muchos de los trabajadores que pertenecen a la Mano de Obra de Alta Intensidad (FAIMO) se han quedado sin protección a causa del límite de edad, de accidentes laborales o de enfermedad, el Decreto-Legislativo Nº 122/92 establece en el marco de los objetivos y de las preocupaciones sociales el seguro social de vejez e invalidez. UN 345 - وهناك أعداد كبيرة من العمال، الذين يشتغلون بأعمال تتسم بكثافة اليد العاملة، بدون تغطية تأمينية من جرّاء حدود السن أو حوادث العمل أو حالات المرض، وبالتالي، فإن المرسوم التشريعي رقم 122/92 يقرّر، في سياق الأهداف الاجتماعية، ما يتعلق بالشيخوخة والعجز من تأمين اجتماعي.
    Vaya, pérdida de memoria... Es un claro signo de vejez. Open Subtitles حسنٌ، النسيان يعتبر علامة على التقدم في السنّ
    Por ello quedaban exentas de pagar aportaciones al INS, y percibían la mitad de la pensión de vejez de sus cónyuges. UN ومن ثم فقد كن معفيات من دفع الاشتراكات لمعهد التأمين الوطني وكن يحصلن على نصف المعاش الذي يُدفع ﻷزواجهن.
    El Estado también presta apoyo a las familias con niños a través de una reducción de la contribución que corresponde al trabajador (la tasa de contribución para el seguro de vejez se reduce para uno de los progenitores en un 0,5% por cada hijo dependiente, sin que ello afecte el pago de la pensión). UN وتساند الدولة الأسر التي يكون بها أطفال أيضا من خلال مزية تخفيض الاشتراك في التأمين (يخفض معدل المساهمة التأمينية في المعاش التقاعدي للسن المتقدمة لأحد الأبوين بنسبة 0.5 في المائة عن كل طفل يقومان بإعالته ، دون أن يؤثر ذلك على قيمة المعاش التقاعدي).
    :: El régimen de ingresos de Saskatchewan está abierto a las mujeres de edad cuya principal fuente de ingresos es el suplemento de ingreso garantizado y la pensión de vejez. UN :: خطة الدخل في سسكتشوان متاحةٌ للنساء المسنّات إذا كان المصدر الرئيسي لدخلهن تكملة الدخل المضمون والمعاش التقاعدي للمسنّين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد