ويكيبيديا

    "de venta al por menor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيع بالتجزئة
        
    • تجارة التجزئة
        
    • للبيع بالتجزئة
        
    • لتجارة التجزئة
        
    • بيع التجزئة
        
    Su hijo menor, que solía acompañar a su madre a las reuniones de los prestatarios, conoce casi todos los aspectos del negocio de venta al por menor que lleva su madre y tiene el propósito de llegar a ser empresario algún día. UN وولدها اﻷصغر الذي صحبها مرارا إلى المقابلات الخاصة بالحصول على القروض، على إلمام بكل صغيرة وكبيرة تقريبا من النشاط الذي تضطلع به أمه، في مجال البيع بالتجزئة. وينوي أن يصبح هو نفسه رجل أعمال يوما ما.
    Eso indica claramente que los países productores obtienen una proporción cada vez menor del valor de venta al por menor del producto final. UN وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي.
    i) Vendidos a partir de las existencias de puntos de venta al por menor no sometidos a restricciones; UN `1 ' تباع من المخزون في نقاط البيع بالتجزئة دون أية قيود؛ و
    Existía una considerable disparidad entre los géneros en lo que respecta a la vulnerabilidad y la segregación ocupacional, por ejemplo, un número desproporcionado de mujeres ocupaban puestos de oficinista y de venta al por menor o en el sector de los servicios. UN وهناك فجوة جنسانية كبيرة من حيث قابلية التضرر والعزل المهني؛ فعلى سبيل المثال، تغلب النساء في الوظائف الكتابية ووظائف قطاع تجارة التجزئة أو صناعة الخدمات.
    Se han creado a nivel nacional siete puntos de venta al por menor que comercializan los productos fabricados por los discapacitados. UN كما أنشئت على نطاق البلد، سبعة متاجر للبيع بالتجزئة لبيع المنتجات التي يصنعها المعوقون.
    De las diez empresas de venta al por menor más importantes del mundo (medidas en función de las ventas), tres son estadounidenses, cinco alemanas y dos japonesas. UN وأما الشركات العشر الكبرى في العالم لتجارة التجزئة (مقيسة بحجم مبيعاتها) فتضم ثلاثة شركات أمريكية وخمس شركات ألمانية وشركتين يابانيتين.
    152. Seis reclamaciones se refieren a la interrupción de acuerdos a largo plazo de gestión o concesión de licencias respecto de diversas tiendas de venta al por menor, hoteles y un restaurante, todos ellos situados en Kuwait o el Iraq. UN 152- هناك ست مطالبات ناشئة عن توقف تنفيذ اتفاقات طويلة الأجل للإدارة أو الترخيص وتنطوي على شتى مخازن بيع التجزئة والفنادق ومطعم، وجميعها موجودة في الكويت أو العراق.
    Los puntos de venta al por menor ofrecen una amplia gama de productos alimenticios y otros bienes de consumo. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة واسعة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    La mayor parte de las mujeres presidentas de juntas directivas pertenecen a empresas de venta al por menor y agencias inmobiliarias. UN ومعظم النساء من رؤساء مجالس إدارات الشركات مسجل لدى مؤسسات البيع بالتجزئة والوكالات العقارية.
    Los puntos de venta al por menor ofrecen una amplia gama de productos alimenticios y otros bienes de consumo. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة كبيرة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    No, en estos sitios, el precio de venta al por menor es el precio de partida. No pagas ese precio. Open Subtitles لا، عدد البيع بالتجزئة هي مجرد نقطة انطلاق في تلك الاماكن ، لا تدفعي تلك السعر
    a. Que se hallen generalmente a disposición del público por estar a la venta, sin restricciones, en puntos de venta al por menor por cualquiera de los medios siguientes: UN أ - أن تكون متاحة للجمهور بصفة عامة، عن طريق البيع دون قيود من مخزنات نقاط البيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    Por lo tanto, el Iraq sugiere implícitamente que el plan de KNPC de ampliar sus puntos de venta al por menor no fue considerado un proyecto viable hasta después de la liberación. UN ولذلك، فهو يشير ضمنياً إلى أن خطة الشركة لتوسيع مراكز البيع بالتجزئة لم تكن تعتبر مشروعاً قابلاً للتطبيق إلا في أعقاب التحرير.
    Con la misma idea, las grandes empresas de venta al por menor buscan continuamente nuevos productos atractivos -productos exóticos- para responder a la demanda de consumidores sofisticados y experimentados. UN وعلى غرار ذلك، تبحث كبرى شركات البيع بالتجزئة باستمرار عن منتجات جديدة جذابة، أي منتجات غير مألوفة، للاستجابة لطلب الزبائن العارفين بالعالم والذين يكثرون من السفر فيه.
    Crece la demanda de educación y formación, de mejoras en los accesos a los servicios sociales y de servicios para las personas de edad, los jóvenes y las familias en crisis, al igual que aumenta el interés en viajar y salir a comer fuera, los servicios financieros y de venta al por menor, los servicios profesionales personales y técnicos y la cultura y los deportes. UN فيرتفع الطلب على التعليم والتدريب، وعلى تحسين سبل الحصول على الخدمات الصحية، وعلى رعاية المسنين والصغار واﻷسر التي تمر بأزمات، كما يزداد الاهتمام بالسفر واﻷكل في المطاعم، وخدمات تجارة التجزئة والخدمات المالية، والخدمات المهنية والتقنية الشخصية، والرياضة والثقافة.
    Crece la demanda de educación y formación, de mejoras en el acceso a los servicios de salud y de servicios para las personas de edad, los jóvenes y las familias en crisis, al igual que aumenta el interés en viajar y salir a comer fuera, los servicios financieros y de venta al por menor, los servicios profesionales personales y técnicos y la cultura y los deportes. UN فيرتفع الطلب على التعليم والتدريب، وعلى تحسين سبل الحصول على الخدمات الصحية، وعلى رعاية المسنين والصغار واﻷسر التي تمر بأزمات، كما يزداد الاهتمام بالسفر واﻷكل والمطاعم، وخدمات تجارة التجزئة والخدمات المالية، والخدمات المهنية والتقنية الشخصية، والرياضة والثقافة.
    165. La Empresa Estatal de Comercio Minorista se dedica al comercio al por menor de alimentos y otros productos en todo el país, a través de centros de venta al por menor, mercados y centros comerciales. UN 165- وتمارس الشركة العامة للتجزئة تجارة التجزئة للمواد الغذائية وغيرها على مستوى القطر عن طريق مراكز البيع للمستهلك والصالات والمجمعات.
    a. Los artículos están generalmente a disposición del público; se venden, sin restricciones, de inventarios en locales de venta al por menor mediante: UN أ - أن تكون متاحة عموما للجمهور، عن طريق بيعها بدون أي قيد من مخزونات المؤسسات التجارية للبيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    a. Los artículos están generalmente a disposición del público; se venden, sin restricciones, de inventarios en locales de venta al por menor mediante: UN أ - أن تكون متاحة عموما للجمهور، عن طريق بيعها بدون أي قيد من مخزونات المؤسسات التجارية للبيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    Liberty Shoes Ltd., filial de una empresa transnacional india, utilizaba la SIED para establecer puntos de venta al por menor en el extranjero. UN أما شركة ليبرتي شوز ليمتد Liberty Shoes Ltd، وهي فرع لشركة عبر وطنية هندية، فلجأت إلى هذا النوع من الاستثمار لإنشاء مراكز للبيع بالتجزئة في الخارج.
    Se ha observado que el cambio de las cadenas determinadas por la oferta a las cadenas determinadas por los compradores, vinculado a la expansión de las grandes redes de venta al por menor ( " supermercadización " ), puede conducir a una mayor exclusión de los pequeños agricultores. UN وثمة أدلة على أن التحول من السلاسل القائمة على الإمداد إلى السلاسل القائمة على البائع، التي ترتبط بتوسيع الشبكات الواسعة لتجارة التجزئة ( " التوسع في متاجر الخدمة الذاتية " )، يمكن أن يؤدي إلى زيادة استبعاد صغار المزارعين().
    En el marco de un acuerdo de cooperación celebrado entre la ONUDI y el grupo de venta al por menor Metro, el Centro prestó apoyo para que un grupo de agricultores egipcios y pequeñas y medianas empresas de ese país obtuviera un contrato de proveedores del Grupo Metro en Egipto, de conformidad con el Protocolo de la Iniciativa Mundial de Seguridad Alimentaria. UN وفي إطار اتفاق تعاون بين اليونيدو ومجموعة بيع التجزئة " مترو " ، ساند المركز تأهيل مجموعة من المزارعين المصريين والمنشآت الصغيرة والمتوسطة المصرية كموردين لمجموعة " مترو " في مصر، عملا بأحكام بروتوكول المبادرة العالمية لسلامة الأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد