Gracias. Se lo agradezco muchísimo. De verdad que sí. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، أنا حقاً أقدر ذلك ، أنا حقاً أفعل ، شكراً لكِ |
Kevin, necesito De verdad que te quedes aquí para suavizar las cosas. | Open Subtitles | كيفن، أنا حقا أحتاج بقائك هنا و تليين الأمور قليلاً |
Escuchen, De verdad que tenemos que entrar ya. | Open Subtitles | إسمع، علينا حقاً أن نكون في الداخل الآن. |
Está aquí y está sobrio,y me gustaría De verdad que lo conocieses. | Open Subtitles | إنه هنا وهو يتعافى ، وأنا أريد حقا أن تقابله |
De verdad que lo siento, pero eso no significa que puedas simplemente venir y comportarte como si nada hubiera pasado. | Open Subtitles | أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث |
Sabes, De verdad que no quiero hablar de esto. | Open Subtitles | انتِ تعلمين, انا حقا لا اريد التحدث عن هذا |
Jill, no me importa. De verdad que no tengo por qué hacerlo. | Open Subtitles | جيل, انا لا أخاف انا حقاً لا أريد ان أفعلها |
¡Cuarta Señora, De verdad que no he cogido su flauta! | Open Subtitles | الزوجة الرابعة أنا حقاً لم آخذ نايك أنا لم آخذه |
Siento De verdad que hayas conocido el destino de tu madre de esta manera. | Open Subtitles | أنا حقاً آسفة، أنك علمت أن قدر والدتك كان بهذه الطريقة |
De verdad que necesito, chicos, que seais amigos por razones que... que ahora mismo no puedo decir bien. | Open Subtitles | أنا حقاً أحتاج منكم يا رفاق ..أن تكونوا أصدقاء، من أجل أسباب لا يمكنني تفصيلها في الوقت الراهن |
¡Capullo! Mira, De verdad que odio interrumpir vuestra fiesta cena de machotes, pero solo vengo a llevarme mi maría... e irme. | Open Subtitles | أنظروا , أنا حقا أكره أن أقاطع حفل عشائكم و أرجيلتكم الصغير , لكني حقا بحاجة لأخذ وعائي |
Desearía que estuvieras más en él, De verdad que lo hago, pero no creo que sea una razón para empezar a desmantelar todo. | Open Subtitles | أنا أتمنى بأنك كنت فيها , أنا حقا أتمنى ذلك لكنني لا أرى ذلك سببا يجعلنا نقوم بتفكيك كل شيء |
Y si no sientes eso cada minuto, entonces es que no estoy haciendo bien mi trabajo, y por eso De verdad que lo... | Open Subtitles | و اذا لم تشعر بذلك كل دقيقة اذا فأنا لست أقوم بوظيفتى بالشكل المثالى و لهذا أنا حقا , حقا |
Espero De verdad que haya una razón. Para que pueda encontrarle algún sentido a todo esto. | Open Subtitles | آمل حقاً أن ثمّة سبب حتى يمكنني الشعور بمنطقية كل هذا |
De verdad que no deberíais dejar esa puerta abierta. | Open Subtitles | يا رفاق لا يجب حقاً أن تتركوا هذا الباب مفتوحاً. |
Y De verdad que desearía que hubiese algo que pudiera decir para arreglarlo. | Open Subtitles | وأتمنى حقا أن يكون هناك شيء يمكنني قوله لأجعلك تشعرين بتحسن |
- Entiendo su posición, pero De verdad que tengo que marcharme, doctor. | Open Subtitles | أفهم موقفك، لكن أنا فعلاً بحاجة أن أغادر، أيّها الطبيب |
Oye, Gwen, De verdad que estoy cambiando. | Open Subtitles | اسمعيني غوين انا حقا في مرحلة تغيير 672 00: 22: |
De verdad que sí. No debí haberla escuchado. | Open Subtitles | انا حقاً كذاك, لم يكن عليَّ الإستماع له. |
De verdad que no. Acércate, pequeño. | Open Subtitles | أنا حقّاً لا أريد اقترب أكثر أيّها الصغير |
pensé que estabas bajo la influencia de un hechizo o algo así, pero no puedo ayudar sintiéndome traicionado, porque casi pierdo la única familia De verdad que he tenido, porque tu decidiste elegirme a mí | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ تحت سيطرة تعويذة ما أو شيء ما، ولكنني أشعر بالخيانة.. لأنني كدت أفقد العائلة الوحيدة الحقيقة التي أملك، لأنكِ قررتِ اختياري |
Tengo que decirte algo, y De verdad que... no quiero que alucines, ¿vale? | Open Subtitles | أريد أن أخبرك بـ شيء ما أنا حقًا لا أريدك أن تصاب بالذعر , حسنًا ؟ |
De verdad que salvaste la vida de esa chica, pero tengo que ceñirme a las normas para aclararlo. | Open Subtitles | أنت حقا قمت بإنقاذ حياة الفتاة ولكن علي أن أتبع الكتاب حتى اراه بشكل واضح |
Para que las víctimas, las familias y los defensores de los derechos humanos recuperen su dignidad, esas investigaciones deberán guiarse por el afán de hacer reconocer la parte De verdad que durante el período de referencia se negó constantemente. | UN | ويجب، بغية مساعدة الضحايا واﻷسر والمدافعين عن حقوق ﻹنسان على استرداد كرامتهم، أن تحرص التحقيقات على إظهار ذاك الجزء من الحقيقة الذي كان ينكر طوال الفترة المرجعية. |
El cabrón creía De verdad que estábamos bendecidos con sangre real, que era especial para Dios, que era mejor que la vuestra. | Open Subtitles | ذلك اللعين يعتقد حقا أننا تمت مباركتنا بالدم الملكي أن ذلك كان مخصصا من الرب , أنه أفضل من دمكم |
¿Crees De verdad que simplemente te dejaré marchar? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟ |
¿De verdad crees, de verdad, que es apropiado que utilices a los niños para que actúen como escudo? | TED | هل تعتقدون حقاً أنه من اللائق أن تأخذوا الاطفال وتستعملوهم كدرع وقاية ؟ |