ويكيبيديا

    "de viabilidad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدوى في
        
    • حالة تجارية بشأن النقل إلى الخارج في
        
    • جدوى تتعلق
        
    • جدوى عما
        
    La ONUDI está proyectando un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y las tecnologías de apoyo a la adopción de decisiones para la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    La ONUDI proyecta realizar un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y tecnologías de apoyo a las decisiones para una ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وتزمع اليونيدو إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي بشأن الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم اتخاذ القرار من أجل تحقيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. UN وبموجب اﻹدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. UN وبموجب الإدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    Los Inspectores consideran que el estudio de viabilidad del PMA es completo y analítico y piensan que podría servir de modelo para elaborar otros estudios de viabilidad en el futuro. UN ووجد المفتشان أن نطاق وعمق التحليل في دراسة الحالة التجارية لبرنامج الأغذية العالمي كانا شاملين وتحليليين، وهما يعتبران هذه الحالة نموذجاً مفيداً لإجراء دراسات حالة تجارية بشأن النقل إلى الخارج في المستقبل().
    Con ese fin, se habían realizado estudios de viabilidad en cinco países: Burkina Faso, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía, Sri Lanka y el Sudán. UN ولهذه الغاية أجريت دراسات جدوى في خمسة بلدان هي: بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري لانكا، السودان ونيكاراغوا.
    Con ese fin, se habían realizado estudios de viabilidad en cinco países: Burkina Faso, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía, Sri Lanka y el Sudán. UN ولهذه الغاية أجريت دراسات جدوى في خمسة بلدان هي: بوركينا فاسو، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري لانكا، السودان ونيكاراغوا.
    El proyecto se encuentra en la fase de evaluación de las necesidades, y está previsto concluir el estudio de viabilidad en este mismo año 2013. UN وأصبح المشروع في مرحلة تقييم الاحتياجات، حيث تقرر إنجاز دراسة جدوى في أواخر عام 2013.
    Además, el ACNUR ha ofrecido su experiencia para colaborar en el registro de los desplazados internos. A ese respecto, se está realizando un estudio de viabilidad en colaboración con el PMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت المفوضية خبرتها للمساعدة على تسجيل السكان المشردين داخليا ويتم حاليا إجراء دراسة جدوى في هذا الصدد بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي.
    La elaboración de un estudio de viabilidad en esta fase carece de fundamento puesto que generaría gastos injustificados para los Estados Miembros y desviaría la atención que la Secretaría debe prestar al proyecto de renovación. UN فليس هناك ما يدعو لإجراء دراسة جدوى في هذه المرحلة، بما أنه سيؤدي إلى تكاليف غير مبررة للدول الأعضاء، وسيقلل من التركيز الذي يتطلبه مشروع التجديد من الأمانة العامة.
    La elaboración de un estudio de viabilidad en esta fase carece de fundamento puesto que generaría gastos injustificados para los Estados Miembros y desviaría la atención que la Secretaría debe prestar al proyecto de renovación. UN فليس هناك ما يدعو لإجراء دراسة جدوى في هذه المرحلة، بما أنه سيؤدي إلى تكاليف غير مبررة للدول الأعضاء، وسيقلل من التركيز الذي يتطلبه مشروع التجديد من الأمانة العامة.
    A la luz del creciente interés que existe en África por la posible utilización de la energía nuclear para generar electricidad, el OIEA ayudó a algunos países africanos a realizar estudios de viabilidad en este ámbito. UN وفي ضوء المصلحة المتزايدة للاستخدام المحتمل للطاقة النووية من أجل توليد الكهرباء في أفريقيا، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية المساعدة لبعض الدول الأفريقية لإجراء دراسات جدوى في هذا المجال.
    El ACNUR y el PMA llevaron a cabo estudios de viabilidad en Burkina Faso, Burundi, Malawi, Mozambique, el Níger y Zimbabwe. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي دراسات جدوى في بوركينا فاسو وبوروندي وزمبابوي وملاوي وموزامبيق والنيجر.
    En marzo y abril, la organización llevó a cabo un estudio de viabilidad en Kenya para construir una aldea infantil. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، أجرت غلوبتري دراسة جدوى في كينيا بشأن إنشاء قرية للأطفال.
    En Uganda, la ONUDI prestó asistencia técnica mediante la realización de estudios de viabilidad en cuatro posibles emplazamientos para la construcción de centrales hidroeléctricas y proporcionó al Gobierno de Uganda evaluaciones y recomendaciones sobre dichos emplazamientos. UN أما في أوغندا، فقد وفَّرت اليونيدو المساعدة التقنية بإجراء دراسات جدوى في أربعة مواقع محتملة لإقامة محطات كهرمائية، وزودت حكومة أوغندا بتقييم لتلك المواقع وتوصيات بشأنها.
    d) Es necesario iniciar estudios de viabilidad en los pequeños Estados insulares en desarrollo para determinar una solución adaptada a sus necesidades y circunstancias particulares. UN )د( يلزم إجراء دراسات جدوى في الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحديد الحل الذي يتناسب مع احتياجاتها وظروفها المحلية.
    En cuanto al programa de trabajo a largo plazo de la CDI comparten las dudas ya expresadas respecto de la conveniencia de incluir un nuevo tema en el programa de trabajo o iniciar un estudio de viabilidad en el último año de la actual composición de la Comisión. UN وبالنسبة لبرنامج عملها في اﻷجل الطويل قال إن بلدان الشمال تساورها أيضا الشكوك نفسها المفصح عنها بشأن مدى سلامة إضافة موضوع جديد الى جدول أعمالها أو بدء دراسة جدوى في السنة اﻷخيرة للجنة بتشكيلها الحالي.
    En el marco de la estrategia se emprende un estudio de viabilidad en el futuro país beneficiario para determinar instituciones locales existentes que sean capaces de impartir capacitación mediante el aprendizaje a distancia, así como la disponibilidad de computadoras, redes, servicios de Internet y facilitadores locales, que recibirán capacitación de la UNCTAD. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، تم إجراء دراسة جدوى في البلد الذي سيستفيد منها في المستقبل لتحديد المؤسسات المحلية القادرة على توفير تدريب التعليم عن بعد، فضلا عن الحواسيب، والشبكات، وتسهيلات الإنترنت، والمدربين المحليين الذين سيدربهم الأونكتاد.
    Los Inspectores consideran que el estudio de viabilidad del PMA es completo y analítico y piensan que podría servir de modelo para elaborar otros estudios de viabilidad en el futuro. UN ووجد المفتشان أن نطاق وعمق التحليل في دراسة الحالة التجارية لبرنامج الأغذية العالمي كانا شاملين وتحليليين، وهما يعتبران هذه الحالة نموذجاً مفيداً لإجراء دراسات حالة تجارية بشأن النقل إلى الخارج في المستقبل().
    Además, señaló que la integración europea había avanzado de manera significativa con la decisión de otorgar la condición de candidato a Serbia y de llevar a cabo un estudio de viabilidad en Kosovo. UN ولاحظ أيضا أن هدف التكامل الأوروبي قطع أشواطاً مهمة إلى الأمام مع صدور قرار منح صربيا مركز البلد المرشح للعضوية، وكذلك مع استهلال دراسة جدوى تتعلق بكوسوفو.
    Se está preparando un proyecto de ayuda para el desarrollo que durará cinco años, por un costo estimado superior a 1 millón de libras, en virtud del cual se sustituirán caños y tanques estropeados y se llevará a cabo un estudio de viabilidad en relación con el mejoramiento del sistema de tomas de agua de la isla. UN ويجري حاليا إعداد مشروع خمسي للمعونة اﻹنمائية تُقدر تكلفته بما يربو على المليون جنيه. والهدف من هذا المشروع استبدال اﻷنابيب والخزانات المهترئة وإجراء دراسة جدوى عما يمكن إدخاله من تحسينات بالنسبة لما تحصل عليه الجزيرة من مياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد