El Comité también aprobó la lista actualizada de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا القائمة المستكملة للجهات من الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول. |
En general, se mencionaron los siguientes factores como causa de problemas considerables para la aplicación de la lista, especialmente en lo referente a la prohibición de viajar y a la congelación y el control de los activos financieros: | UN | 142 - وجرت الإشارة بصفة عامة إلى العناصر التالية باعتبار أنها تشكل معوقات ملموسة أمام إدخال القائمة حيز التنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بمنع السفر وتجميد الأصول المالية وفرض الرقابة عليها، وهي: |
Al respecto, sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimiera de la lista consolidada el nombre de ninguna de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, ni tampoco de que se introdujeran exenciones en relación con la aplicación de las sanciones selectivas. | UN | لكن اللجنة لم تتلق أي طلبات في هذا الصدد، سواء لشطب أسماء الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول المالية، أو للإعفاء من الجزاءات المفروضة. |
Al respecto, sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimiera de la lista consolidada el nombre de ninguna de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, ni tampoco de que se introdujeran exenciones en relación con la aplicación de las sanciones previstas. | UN | على أنه لم ترد على اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القائمة الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف. |
También se pidió al Comité que designara a las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de bienes. | UN | وطلب كذلك إلى اللجنة أن تحدد الأفراد الذين سيخضعون للحظر على السفر ولتجميد الأصول. |
A ese respecto, sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimieran nombres de la lista consolidada de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos ni de que se otorgaran exenciones del régimen de sanciones selectivas. | UN | على أنه لم ترد على اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القائمة الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف. |
Sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimieran nombres de la lista consolidada de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos ni de que se otorgaran exenciones del régimen de sanciones selectivas. | UN | على أنه لم ترد إلى اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القوائم الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف. |
Un método más completo y normalizado de preparar listas de personas y de añadir información identificatoria aumentaría la aplicabilidad de las listas de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. | UN | ومما يمكن أن يعزز صلاحية قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول للتطبيق، اعتماد منهجية أكثر شمولا وتوحيدا لإدراج الأفراد والكيانات في القائمتين وإضافة معلومات تحديد الهوية إليهما. |
En el informe también se proporcionó nueva información relativa a las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que vivían en Liberia y la subregión. | UN | وتضمن التقرير أيضا معلومات جديدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول والذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Se prevé también que el Grupo siga prestando asistencia al Comité del Consejo de Seguridad para actualizar las razones de público conocimiento para la inclusión en la lista de entradas relativas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. | UN | وينتظر من الفريق أيضا أن يواصل مساعدة لجنة مجلس الأمن على استكمال الأسباب المتاحة علنا لإدراج البيانات في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول. |
El Comité también añadió a cinco personas y dos entidades a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, tras la publicación del informe final del Grupo. | UN | وأضافت اللجنة أيضا أسماء خمسة أفراد وكيانين إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، في أعقاب نشر التقرير النهائي للفريق. |
El Grupo proporcionó información pertinente sobre las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, especialmente las personas objeto de sanciones que vivían en Liberia y en otras partes de la subregión. | UN | وقدم الفريق معلومات ذات صلة متعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول، ولا سيما الأفراد الخاضعون للجزاءات الذين يعيشون في ليبريا وفي أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية. |
En dicha resolución se incluyó una lista adicional de personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, así como cinco entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | وأدرج في القرار مزيد من أسماء الأفراد الخاضعين لإجراءات حظر السفر وتجميد الأصول، إضافة إلى خمسة كيانات خاضعة لتدابير تجميد الأصول. |
Las listas de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que ha preparado el Comité figuran en su sitio Web, http:// www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. | UN | ويمكن الإطلاع على القائمتين اللتين أعدتهما اللجنة بشأن المنع من السفر وتجميد الأموال في موقع اللجنة التالي: http://www.un.org/Docs/sc/ committees/Liberia3Template.htm. |
Las listas de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que ha preparado el Comité figuran en su sitio web, http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. | UN | ويمكن الإطلاع على القائمتين اللتين أعدتهما اللجنة بشأن المنع من السفر وتجميد الأموال عن طريق موقع اللجنة التالي: http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. |
La lista de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que ha preparado el Comité también figura en su sitio web, http://www.un.org/Docs/sc/committees/SudanTemplate.htm. | UN | وتتوفر قائمة الأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول على موقع اللجنة بالشبكة، وهو: http://www.un.org/Docs/sc/committees/SudanTemplate.htm. |
La lista de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos también figura en el sitio web del Comité, http://www.un.org/sc/committees/1591/ index.shtml. | UN | كذلك توجد قائمة الأفــــراد الخاضعين لحظـر السفر وتجميد الأصول على الموقع الشبكي للجنة بالعنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1591/index.shtml. |
La lista de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos también figura en el sitio web del Comité: http://www.un.org/spanish/sc/committees/1591/ index.shtml. | UN | كما أن القائمة بأسماء الأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول متاحة أيضا في موقع اللجنة على الشبكة http://www.un.org/sc/committees/1591/index.shtml. |
La lista de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos también figura en el sitio web del Comité, http://www.un.org/sc/committees/1591/index.shtml. | UN | كما أن القائمة بأسماء الأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول متاحة أيضا في موقع اللجنة على الشبكة على العنوان http://www.un.org/sc/committees/1591/index.shtml. |
En la resolución 1672 (2006) el Consejo de Seguridad designó a cuatro personas que quedaban sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. | UN | 188 - حدد مجلس الأمن، في القرار 1672 (2006)، أربعة أشخاص على أنهم خاضعون للحظر على السفر وتجميد الأصول. |
En las consultas celebradas el 19 de abril, el Comité examinó la designación de cuatro personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. | UN | وفي مشاورات اللجنة في 19 نيسان/أبريل 2006، ناقشت اللجنة الاقتراح بتحديد أسماء أربعة أفراد باعتبارهم يخضعون للحظر على السفر ولتجميد أصولهم. |