Sin embargo, más de la mitad de las economías desarrolladas tuvieron superávit en la cuenta de viajes en 1995. | UN | بيد أن أكثر من نصف الاقتصادات المتقدمة النمو شهد فائضا في حساب السفر في عام ١٩٩٥. |
Las autoridades fronterizas suizas aplican estrictamente la prohibición de viajes en todos los puestos de control de fronteras. | UN | فسلطات مراقبة الحدود السويسرية تنفذ بدقة الحظر المفروض على السفر في جميع مراكز المراقبة الحدودية. |
Se han hecho más estrictos los procedimientos que aplica la agencia de viajes en la emisión de boletos y anticipos para viaje a fin de asegurar que se entreguen al funcionario interesado. | UN | وتم احكام الاجراءات المتبعة في وكالة السفر في إصدار البطاقات وسلف السفر لضمان أن تطال الموظف المعني. |
B. Coordinación entre los servicios de viajes en las secretarías | UN | التنسيق فيما بين دوائر السفر على صعيد اﻷمانات |
Se han preparado planes de viajes en las oficinas en que se observaron excepciones. | UN | 317 - جرى إعداد خطط للسفر في المكاتب التي لوحظت فيها استثناءات. |
Atendiendo a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, no se piden recursos suplementarios para la partida de viajes en esta solicitud presupuestaria. | UN | لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية. |
El aumento de las necesidades se debe a los gastos imprevistos en concepto de viajes en la zona de la Misión de oficiales militares de Estado Mayor y otras secciones, en conjunción con el aumento de la presencia de la Misión en los condados. | UN | وتنجم زيادة الاحتياجات عن التكاليف غير المتوقعة للسفر داخل منطقة البعثة لضباط الأركان العسكريين ومن أقسام أخرى، مع تعزيز وجود البعثة في الأقضية. |
Este cambio ha sido paralelo al aumento observado en el mercado de las ofertas de viajes en clase ejecutiva, que han llegado incluso a sustituir en algunos casos a los viajes en primera clase. | UN | ويقع هذا التغيير في وقت ازدادت فيه عروض السوق للسفر على درجة الأعمال التجارية، بل إن هذه الدرجة قد حلت، في بعض الحالات، محل السفر بالدرجة الأولى. |
Número excesivo de viajes en misión | UN | المبالغة في السفر لمهام |
Los ingresos por concepto de viajes en las economías en transición de Europa oriental mostraron grandes fluctuaciones y tendencias divergentes, que en parte reflejan las incertidumbres políticas. | UN | وأبدت إيرادات السفر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية تقلبات شديدة واتجاهات مختلفة، وبذلك كانت تعكس جزئيا حالات البلبلة السياسية. |
Este límite máximo al derecho a vacaciones se está transformando en un factor limitante del aumento de la demanda de viajes en varios de esos países. | UN | وبدأ هذا الحد اﻷعلى لﻹجازات المستحقة يصبح عاملا مقيدا لنمو الطلب على السفر في عدد من هذه البلدان. |
Se desempeñó como jefe de viajes en varias misiones de las Naciones Unidas. | UN | وقد شغل وظيفة رئيس وحدة السفر في عدة بعثات تابعة للأمم المتحدة. |
Embargo de armas y prohibición de viajes en el contexto del régimen y la capacidad de control aduanero y fronterizo del Sudán | UN | حظر الأسلحة وحظر السفر في سياق نظام الجمارك ومراقبة الحدود في السودان وقدراته في هذا المجال |
Los gastos de viajes en comisión de servicios durante 2007 y 2008 se mantendrán en el nivel de 2006. | UN | يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2007 و2008 عند مستويات عام 2006. |
La Comisión reitera su opinión de que, habida cuenta de los elevados costos de viajes en la región, en que cada viaje se presupuesta como mínimo en 2.000 dólares, se debería hacer todo lo posible por limitar los viajes. | UN | وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، ينبغي مواصلة الجهود بشكل حثيث من أجل الحد من السفر. |
Los gastos de viajes en comisión de servicios durante 2008 y 2009 se mantendrán en el nivel de 2007. | UN | يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2008 و2009 عند مستويات عام 2007. |
B. Coordinación entre los servicios de viajes en las secretarías | UN | باء - التنسيق فيما بين دوائر السفر على صعيد اﻷمانات |
Además, la Sección de Viajes de Ginebra convino con el contratista de servicios de gestión de viajes en realizar una auditoría externa aislada de las tarifas, aunque esta medida del desempeño no fue incluida en el contrato. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفق قسم السفر في جنيف مع متعهد خدمات إدارة السفر على إجراء مراجعة خارجية للأسعار لمرة واحدة، رغم أن مقياس الأداء هذا غير مدرج في العقد. |
Asimismo, las oficinas en los países reconocieron la necesidad de aplicar el mecanismo más económico y eficiente posible en materia de viajes, en colaboración con otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | واعترفت المكاتب القطرية أيضا بضرورة تأمين أوفر وأكفأ آلية للسفر في شراكة مع الأعضاء الآخرين في الفريق القطري للأمم المتحدة. |
Atendiendo a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, no se piden recursos suplementarios para la partida de viajes en esta solicitud presupuestaria. | UN | لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية. |
Otras necesidades de viajes en 2003/2004 incluyen 216.000 dólares para viajes en la zona de la misión y 61.200 dólares para consultas políticas, en comparación con los 159.200 dólares y 114.200 dólares utilizados para esos fines, respectivamente, en 2001/2002. | UN | وتشمل احتياجات السفر الأخرى للفترة 2003/2004 مبلغ 000 216 دولار للسفر داخل منطقة البعثة ومبلغ 200 61 دولار للمشاورات السياسية، مقارنة بمبلغ 200 159 دولار ومبلغ 200 114 دولار المصروفين لذينكما الغرضين، على التوالي، في الفترة 2001/2002. |
La inexistencia de planes de viajes en las oficinas podría restar eficacia a la gestión de los viajes. | UN | 260 - إن عدم وجود خطة للسفر على نطاق المكتب يمكن أن يعوق فعالية إدارة السفر. |
Las necesidades adicionales se derivaron principalmente del mayor número de viajes en la zona de la Misión, en particular para llevar a cabo labores de inspección y para reparar y mantener los alojamientos militares en las bases de destacamento. | UN | 16 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى الزيادة في السفر داخل منطقة البعثة، وبخاصة من أجل إجراء عمليات التفتيش والإصلاح والصيانة للمساكن العسكرية في مواقع الأفرقة. |
USTED SE de Cuando no está Moviendo lo suficientemente Rápido El Círculo sí va a llenar el Depósito de Algun Tipo de Líquido de viajes en el Tiempo verde Y va muy brillante resplandor. | Open Subtitles | بمجرد أن تصل لسرعه مناسبه ستمتلئ هذه الدائره بسائل أخضر للسفر عبر الزمن و ستشع بقوه |
Se están adoptando medidas para garantizar que los gastos en concepto de viajes en el bienio no excedan de las sumas presupuestadas. | UN | ويجرى اتخاذ خطوات حتى لا تتجاوز مصروفات السفر خلال فترة السنتين المستويات المحددة لها في الميزانية. |
En el cuadro 9.6 se observa un aparente crecimiento rápido (134%) de la partida de viajes en relación con Dirección y gestión ejecutivas. | UN | 52 - والجدول 9-6 يبين زيادة كبيرة (134 في المائة) تحت البند المتعلق بتكاليف السفر فيما يخص التوجيه التنفيذي والإدارة. |