ويكيبيديا

    "de viena a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من فيينا إلى
        
    • من فيينا الى
        
    • فيينا على
        
    • في فيينا إلى
        
    • فيينا من
        
    La sede del Organismo se trasladó de Viena a Gaza, en cuyo proceso se tropezó con considerables obstáculos que, empero, se superaron. UN فقد انتقل مقر أنشطة الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة. وصاحبت هذا الانتقال صعوبات جمة، ولكن أمكن التغلب عليها.
    - Reducción de gastos de agua, electricidad, etc. debido al traslado previsto de la sede de Viena a la Faja de Gaza UN انخفاض تكاليف اللوازم بسبب النقل المقرر لمقر الرئاسة من فيينا إلى قطاع غزة
    Se reiteró el apoyo al traslado de la sede del Organismo de Viena a la Faja de Gaza. UN وتكرﱠرت عبارات الدعم لنقل مقرﱢ رئاسة الوكالة من فيينا إلى قطاع غزﱠة.
    Varios representantes preguntaron acerca de las consecuencias presupuestarias del traslado del Centro de Viena a Nueva York, habida cuenta de las múltiples demandas de financiación que ya tenía ante sí la Organización. UN وأثار عدة مثلين أسئلة بخصوص اﻵثار المترتبة في الميزانية على نقل المركز من فيينا الى نيويورك وذلك في ضوء الطلبات العديدة الموضوعة بالفعل على الموارد المالية للمنظمة.
    Los apartados 2 y 3 confirman el principio de la aplicabilidad general del régimen de Viena a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. UN وتؤكد الفقرتان ٢ و ٣ مبدأ التطبيق العام لنظام فيينا على جميع المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Otro sector en el que ha habido déficit de contribuciones es el fondo especial establecido para cubrir los gastos de traslado de la sede del Organismo de Viena a Gaza. UN والمجال اﻵخر الذي شهد نقصا في المساهمات هو الصندوق الخاص الذي أنشيء لتغطية تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة.
    Su delegación aprueba el traslado de la sede de Viena a Gaza, que lamentablemente ha sufrido demoras. UN وأعرب عن تأييده لنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة، وهو اﻷمر الذي كان التقدم فيه بطيئا لﻷسف.
    Es motivo de preocupación que el traslado de la sede del organismo de Viena a la Faja de Gaza aún no haya concluido. UN ومما يثير القلق أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة لم يتم بعد.
    El traslado de la sede del OOPS de Viena a Gaza ha contribuido a que aumente la eficacia de la labor que realiza el Organismo, por lo que no debe interpretarse como medida que menoscabe la importancia del Organismo. UN ورأى أن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى غزة قد ساعد على زيادة فعالية عمل الوكالة، ويجب عدم الظن بأنه قد قلل أهمية الوكالة.
    Sigue existiendo un déficit de 5,1 millones de dólares en la cuenta establecida para costear el traslado de la sede del OOPS de Viena a Gaza y Ammán. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Sigue habiendo un déficit de 5,1 millones de dólares en la cuenta establecida para costear el traslado de la sede del OOPS de Viena a Gaza y a Ammán. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Sigue habiendo un déficit de 5,1 millones de dólares en la cuenta establecida para costear el traslado de la sede del OOPS de Viena a Gaza y a Ammán. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 ملايين دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Por su parte, las Naciones Unidas deben reembolsar cuanto antes los 5,1 millones de dólares correspondientes al traslado de la sede del Organismo de Viena a Gaza y Ammán. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Se prevé que los recursos destinados a estas actividades, junto con los destinados al espacio ultraterrestre, serán los mismos que los que se ha propuesto reasignar de Viena a Nueva York. UN ومن المتوخى أن تقابل الموارد المتصلة بهذه اﻷنشطة، إلى جانب الموارد المتصلة بالفضاء الخارجي الموارد المقترحة للنقل من فيينا إلى نيويورك.
    Otros expresaron su inquietud por la transferencia de algunas secciones del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena a Nueva York, así como su esperanza de que el traslado no obstaculizara los preparativos para la Conferencia. UN وأعرب آخرون عن قلقهم بشأن نقل أجزاء من مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية من فيينا إلى نيويورك، وعن أملهم في ألا يكون هذا الانتقال سببا في تعويق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    6. El OOPS está enfrascado en la planificación y ejecución del traslado de su sede de Viena a Gaza para fines de 1995. UN ٦ - وذكر أن اﻷونروا تعمل بجد في تخطيط وتنفيذ نقل مقر رئاستها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    En ese contexto, la delegación de Malasia saluda la decisión del Secretario General de trasladar la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza, lo que da fe la fidelidad de las Naciones Unidas a la causa del logro de la paz en esa región. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة، الذي أظهر التزام اﻷمم المتحدة بتحقيق السلم في المنطقة.
    En esa reunión, el Secretario General anunció su decisión de que el OOPS, trasladase su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. UN وأعلن اﻷمين العام في الاجتماع قراره بأن على اﻷونروا نقل رئاستها من فيينا الى غزة بنهاية عام ١٩٩٥.
    Los trabajos sobre este informe han sufrido una demora en la Secretaría de las Naciones Unidas debido al traslado de la División para el Adelanto de la Mujer de Viena a Nueva York. UN ونظرا ﻷن شعبة النهوض بالمرأة قد نقلت من فيينا الى نيويورك فقد تأخر العمل في هذا التقرير في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    A lo largo de 1998, la comunidad mundial seguirá evaluando los efectos de la Declaración y Programa de Acción de Viena a nivel nacional e internacional. UN وطوال عام ٨٩٩١، فإن المجتمع الدولي سيقيﱢم تأثير إعلان وبرنامج عمل فيينا على الصعيدين الوطني والدولي.
    El traslado del personal de la División de la Oficina de Viena a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York se completó en octubre de 1993. UN وقد استكمل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ نقل الموظفين من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية علىنطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد