ويكيبيديا

    "de vigilancia de buques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد السفن
        
    • لرصد السفن
        
    • لمراقبة السفن
        
    • مراقبة السفن
        
    Éste ha insistido en que el nivel de las actividades de pesca ilícitas en sus Estados miembros se reduciría si se instalaran sistemas de vigilancia de buques en los barcos de los países que pescan en aguas distantes. UN وتؤكد الوكالة أن مستوى نشاط صيد اﻷسماك غير المشروع داخل الدول اﻷعضاء بها سينحفض عندما تستخدم نظم رصد السفن التي ستوضع على متن سفن صيد اﻷسماك التابعة للدول اﻷعضاء والعاملة في المياه النائية.
    Exhortamos a las naciones que pescan en aguas distantes y operan en la región a que apoyen la iniciativa del sistema de vigilancia de buques. UN ونناشد تلك الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والتــي تعمــل في المنطقة، أن تؤيد مبادرة نظام رصد السفن.
    La FAO se propone celebrar en 2003 una consulta de expertos sobre las formas de presentación de los datos y los procedimientos del sistema de vigilancia de buques. UN وبالنسبة لعام 2003، تقترح المنظمة عقد مشاورة للخبراء بشأن أشكال وإجراءات بيانات نظم رصد السفن.
    Se propuso utilizar sistemas de vigilancia de buques e inspecciones de buques en el mar para cooperar en el plano regional al respecto. UN واقترح استخدام نظم لرصد السفن والقيام بعمليات تفتيش السفن بالبحر والتعاون على الصعيد الإقليمي في هذا الصدد.
    Los Estados Unidos indicaron que habían mejorado sus sistemas de seguimiento, control y vigilancia mediante la puesta en funcionamiento de un nuevo sistema nacional de vigilancia de buques. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها حسنت نظامها للرصد والمراقبة والإشراف من خلال تنفيذ نظام جديد لمراقبة السفن.
    Los dirigentes del Foro exhortaron a los países que practican la pesca en aguas distantes en la región a apoyar la iniciativa del sistema de vigilancia de buques. UN وقد دعا قادة المنتدى الدول التي تقوم بالصيد في المياه النائية، والتي تعمل في منطقتها، إلى تأييد مبادرة نظام مراقبة السفن.
    A menudo se carece de normas relativas a los datos recogidos por los observadores, los inspectores portuarios y las operaciones de los sistemas de vigilancia de buques. UN وفي أغلب الأحيان يفتقر الأمر إلى معايير لبيانات المراقبين، وعمليات المفتشين في الموانئ وكذلك عمليات نظام رصد السفن.
    También había aumentado el número de informes presentados a organizaciones regionales de ordenación pesquera, así como la utilización de sistemas de vigilancia de buques en el ámbito regional. UN كذلك زادت عمليات الإبلاغ للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى جانب استخدام نُظم رصد السفن على المستوى الإقليمي.
    La secretaría recibe además datos del sistema de vigilancia de buques, que intercambian en tiempo real todas las partes que realizan la inspección. UN كما تتلقى الأمانة بيانات نظام رصد السفن التي توزع مباشرة على جميع الأطراف الضالعة في عمليات التفتيش.
    :: La aceleración de la aplicación y el mantenimiento de un sistema de vigilancia de buques, de conformidad con las prácticas recomendadas y las normas operativas internacionales; UN :: الإسراع بتطبيق نظام رصد السفن وصيانته، بما يتفق مع أفضل الممارسات والمعايير التشغيلية الدولية؛
    :: Garantizar la aplicación plena del Sistema nacional de vigilancia de buques, en consonancia con las enmiendas de la ley relativa a dicho sistema y a la pesca en alta mar; UN :: تطبيق نظام رصد السفن الوطني برمته وفقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المتعلق بهذا النظام والصيد في أعالي البحار؛
    Los dirigentes también instaron a los países con actividades pesqueras en aguas distantes que operaban en la región a que prestasen apoyo a la iniciativa del sistema de vigilancia de buques para los países miembros del Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Sur. UN وطلب الزعماء من جديد إلى الدول التي تقوم أساطيلها بالصيد في المياه البعيدة العاملة في المنطقة دعم مبادرة نظام رصد السفن التي طرحتها البلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى.
    En la reunión del Foro del Pacífico Meridional de este año, nuestros dirigentes reiteraron su apoyo al concepto del sistema de vigilancia de buques para los países miembros del Organismo de Pesca del Foro. UN في الاجتماع الذي عقده محفل جنوب المحيط الهادئ هذا العام، كرر قادتنا التأكيد على تأييدهم لمفهوم نظام رصد السفن بالنسبة للبلدان اﻷعضاء في وكالة المحفل لمصائد اﻷسماك.
    Con arreglo al programa, los buques que pescaban atún blanco estaban sujetos al control y la vigilancia en los mares tanto de los Servicios Navales como de la Fuerza Aérea de Irlanda y, en dependencia de su tamaño, también estaban obligados a llevar a bordo sistemas de vigilancia de buques. UN وبموجب هذا البرنامج، تخضع سفن صيد سمك التونة الأبيض للرصد والمراقبة في البحر من جانب القوات البحرية الأيرلندية وسلاح الجو الأيرلندي. كما يتوجب عليها، وفقا لحجمها، أن تكون مجهزة بنُظم رصد السفن.
    La FAO está también elaborando una legislación modelo sobre los sistemas de vigilancia de buques, que ayudará a los países a introducir rápidamente una legislación en apoyo de medidas relacionadas con ese sistema. UN وتعمل المنظمة أيضا على وضع تشريع نموذجي لنظم رصد السفن، من شأنه أن يساعد البلدان على العمل بسرعة على وضع تشريعات تدعم تدابير نظم رصد السفن.
    Todos los países con recursos pesqueros sustanciales están actualmente aplicando sistemas de vigilancia de buques; y los países que actualmente no cuentan con sistemas de ese tipo son casi todos ellos países en desarrollo. UN وتطبق جميع البلدان التي لديها موارد كبيرة في مصائد الأسماك نظام رصد السفن الآن، أما البلدان التي لا تملك هذا النظام فهي كلها تقريبا بلدان نامية.
    La Comisión del Atún para el Océano Índico ha aprobado una resolución en la que exige a los miembros que apliquen el sistema de vigilancia de buques en el 10% de sus buques de más de 20 metros de eslora desde mediados de 2003. UN وقد اعتمدت لجنة سمك تونة المحيط الهندي قرارا يستدعي قيام أعضائها بتطبيق نظام رصد السفن على 10 في المائة من سفنها التي تزيد أطوالها على 20 مترا، ابتداء من منتصف عام 2003.
    Namibia ha avanzado mucho en la aplicación de un sistema nacional de vigilancia de buques vía satélite. UN قطعت ناميبيا شوطا كبيرا في تنفيذ نظام وطني لرصد السفن عبر السواتل.
    Se alentó a los Estados a que establecieran programas de observadores y requisitos relativos al sistema de vigilancia de buques, tanto respecto a buques nacionales como extranjeros. UN وتم تشجيع الدول على اشتراط وجود برامج المراقبين، ونظام لرصد السفن بالنسبة للسفن الأجنبية والمحلية على السواء.
    La WCPFC dio hace poco su aprobación al establecimiento de un sistema de vigilancia de buques por satélite como parte integrante de su sistema de seguimiento, control y vigilancia. UN وأقرت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ مؤخراً إنشاء نظام ساتلي لمراقبة السفن باعتباره جزءا أساسيا من نظامها للرصد والمراقبة والإشراف.
    La utilización de un sistema de vigilancia de buques por satélite es otro instrumento que sirve para promover la eficacia de las medidas nacionales y regionales de conservación de la pesca. UN 43 - من الأدوات الأخرى لتعزيز فعالية تدابير الحفظ لمصائد الأسماك الوطنية والإقليمية استخدام نظم لمراقبة السفن من السواتل.
    29. Sistemas de vigilancia de buques UN 29 - نظم مراقبة السفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد