ويكيبيديا

    "de vigilancia de los arrecifes de coral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرصد الشعاب المرجانية
        
    • لرصد الشُعب المرجانية
        
    Asimismo, el PNUMA siguió ayudando en la supervisión ecológica y socioeconómica de los arrecifes de coral de todo el mundo que realizaban la Red mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral y Reef Check. UN كما واصل برنامج البيئة تقديم دعمه في مجال الرصد الإيكولوجي والاجتماعي والاقتصادي للشعاب المرجانية في أنحاء العالم وذلك من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وعملية مراقبة الشعاب.
    Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la red mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral y la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, junto con la Comisión Oceanográfica Internacional y la Unión Mundial para la Naturaleza, como patrocinador y miembro de su grupo de gestión y su comité de asesoramiento científico y técnico, UN وإذ يرحب بإنشاء الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ومشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة باعتباره راعيا وعضوا في فريق إدارتها ولجنتها الاستشارية العلمية التقنية،
    b) Continúe patrocinando la red mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, prestando especial atención a la promoción de la vigilancia y la evaluación del estado de los arrecifes; UN )ب( مواصلة رعايتها للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية مع توجيه اهتمام خاص لتطوير رصد الشعاب المرجانية وتقييمها؛
    El manual se utilizará para recoger información socioeconómica paralelamente a la información biofísica ya recogida por la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral. UN وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    También se expresó reconocimiento por la labor de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN). UN وأُعرب أيضا عن التقدير للأعمال التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية.
    Además, hay que apoyar la ampliación de los sistemas de Vigilancia de los Arrecifes de Coral ya existentes o la creación de nuevos sistemas (que comprendan los factores socioeconómicos); UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم توسيع و/أو إنشاء نظم لرصد الشعاب المرجانية (بما في ذلك العوامل الاجتماعية والاقتصادية)؛
    Además, la base oficial de datos de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral era “ReefBase: a Global Database on Coral Reef and their Resources”, con información sobre más de 7.000 arrecifes de coral, estaba situada en el Centro Internacional para la Ordenación de los Recursos Acuáticos Vivos (ICLARM) en Manila. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت " قاعدة الشعاب: قاعدة بيانات عالمية بشأن الشعاب المرجانية ومواردها " ، التي تضم معلومات عما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الشعاب ومقرها في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في مانيلا، قاعدة البيانات الرسمية للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    Además, el Departamento de Desarrollo Internacional, del Reino Unido, apoyaba un proyecto de la Comisión Oceanográfica Internacional encaminado a iniciar la vigilancia piloto de los arrecifes de coral por conducto de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral en la India, Sri Lanka y Maldivas. UN وعلاوة على ذلك، دعمت إدارة التنمية الدولة بالمملكة المتحدة مشروعا للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للشروع في رصد تجريبي للشعاب المرجانية من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية في الهند، وسري لانكا، وملديف. باء - الموارد البحرية غير الحية
    El nódulo para el Asia meridional de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral también está elaborando una base regional de datos que facilitará gestión de los datos socioeconómicos y biofísicos y su intercambio entre los países e instituciones que participan en él. UN كما تقوم وحدة جنوب آسيا في إطار الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية بتطوير قاعدة بيانات إقليمية للشبكة لإتاحة إدارة البيانات الاجتماعية والاقتصادية والفيزيائية - الأحيائية وتبادلها بين البلدان والمؤسسات المشاركة.
    La Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral elaboró un informe sobre el estado de los arrecifes de coral del mundo en el año 2000, que había sido precedido en 1998 por uno análogo, en el que se documentaba el fenómeno de la decoloración masiva de los corales, especialmente en el Océano Índico, y el Asia sudoriental y meridional, que ha provocado grandes cambios en la estructura de la población de muchos arrecifes. UN 490- وقد أعدت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 2000 " ، الذي صدر بعد عامين من صدور تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 1998 " الذي دعم بالوثائق زوال لون الشعاب المرجانية على نطاق واسع، خاصة في المحيط الهندي وجنوب شرقي وشرقي آسيا، مع التحولات الكبيرة في الهيكل الأحيائي لكثير من الشعاب المرجانية.
    Además, se han preparados memorandos de entendimiento entre el PNUMA y organismos del gobierno con respecto al desembolso de fondos en apoyo de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN), el programa Reef Check y la secretaría de la ICRI. UN وقد تم، علاوة على ذلك، إعداد مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات الحكومية بشأن إنفاق الإعتمادات في دعم الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية (GCRMN)، وبرنامج فحص الشعاب المرجانية وأمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Hasta el momento, la colaboración del PNUMA con esos convenios ha consistido mayormente en prestar apoyo a determinados proyectos y actividades programáticas dentro del marco de la ICRI y sus redes operacionales, como la ICRAN y la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN)). UN 210- وقد حدثت معظم حالات تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع هذه الاتفاقيات حتى الآن من خلال دعم مستهدف للمشروعات، وعمل برنامجي داخل إطار المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وشبكاتها التشغيلية مثل الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية (GCRMN).
    Al mismo tiempo se estableció la Red mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, una dependencia operacional de la Iniciativa, para asistirla en la vigilancia y gestión de la información relativa a los arrecifes de coral, dando igual importancia a la información ecológica y socioeconómica, y para compilar informes sobre el estado de los arrecifes de coral en todo el mundo. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنشئت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية باعتبارها الوحدة التشغيلية للمبادرة، من أجل المساعدة في وضع نظام لرصد الشعاب المرجانية وإدارة البيانات المتعلقة بها، مع التركيز بنفس القدر على المعلومات الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية، وتجميع تقارير عن الحالة العالمية للشعاب المرجانية.
    Además de la información comunicada por la secretaría del Convenio, la secretaría de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, en una contribución conjunta con la Comisión Oceanográfica Internacional de la UNESCO, el PNUMA y la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, suministró un informe en profundidad sobre las actividades relacionadas con los arrecifes de coral realizadas por esas organizaciones. UN ٣٢٠ - وباﻹضافة إلى المعلومات التي قدمتها أمانة الاتفاقية، قدمت أمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، بالاشتراك مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقريرا متعمقا عن اﻷنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية التي اضطلعت بها تلك المنظمات.
    3. Apoya la participación continua y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz del reciente informe científico, según el cual para 2030 podría desaparecer un 60% de los arrecifes de coral del mundo; UN 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وتعاونها معها في تنفيذ الشبكة لدعم حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء التقرير الصادر مؤخراً الذي يقدم توقعات بشأن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛
    3. Apoya la participación continua y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz del reciente informe científico, según el cual para 2030 podría desaparecer un 60% de los arrecifes de coral del mundo; UN 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وتعاونها معها في تنفيذ الشبكة لدعم حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء التقرير الصادر مؤخراً الذي يقدم توقعات بشأن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛
    59. En su decisión 18/33, el Consejo acogió con beneplácito la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI) expresó su apoyo al establecimiento de una red mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, y alentó a los programas regionales del PNUMA a que incorporaran las recomendaciones de la Iniciativa a las actividades pertinentes del Programa. UN 59 - وكان المجلس قد رحب في مقرره 18/33 ، بالمبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية ، وأعرب عن دعمه لإنشاء شبكة عالمية لرصد الشعاب المرجانية وشجّع البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على أن تُدرج توصيات حلقة عمل المبادرة الخاصة بالشعاب المرجانية ، حسب الإقتضاء ، في أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة .
    Con este fin, el Programa está colaborando con numerosos asociados, incluida la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN), el Centro Internacional de Gestión de los Recursos Acuáticos Vivos, la Fundación de las Naciones Unidas, la FAO, el HWRI, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Comisión Oceanográfica Intergubernamental y el Banco Mundial. UN وتحقيقاً لهذا الهدف ، يتعاون البرنامج مع عدة شركاء ، بما في ذلك الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ، والمركز الدولي لإدارة الموارد المائية الحية ، ومؤسسة الأمم المتحدة ، ومنظمة الأغذية والزراعة ، ومعهد الموارد العالمية ، واللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو) ، والبنك الدولي .
    La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral son nuevas iniciativas surgidas de la preocupación de los países por la conservación de los ecosistemas costeros de importancia fundamental, como los arrecifes de coral, los manglares y las zosteras. UN والمبادرة الدولية للشُعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية هما مبادرتان جديدتان انبثقتا عن القلق الذي يساور البلدان بشأن صحة نظم إيكولوجية ساحلية حرجة معينة من قبيل النظم اﻹيكولوجية للشعب المرجانية وأشجار المنغروف والعشب البحري.
    Por ejemplo, la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral evalúa la situación de los arrecifes de coral y se ha convertido en un instrumento fundamental para comprender los diversos efectos de las actividades humanas que están ocasionando el deterioro general de los ecosistemas de coral. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية بتقييم صحة الشُعب المرجانية وقد أصبحت أداة رئيسية في فهم الآثار المتنوعة للأنشطة البشرية التي تتسبب في تدهور النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية على الصعيد العالمي.
    El Programa del Medio Ambiente del Caribe sirve de punto de contacto para la Iniciativa Internacional de Arrecifes de Coral de la Región del Gran Caribe y para prestar apoyo a las actividades de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, enmarcada dentro de la Iniciativa. UN ٤٦٧ - ويمثل برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي نقطة اتصال للمبادرة الدولية للشُعب المرجانية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ويدعم اﻷنشطة التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية المنبثقة عن المبادرة الدولية للشُعب المرجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد