ويكيبيديا

    "de vigilancia del embargo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعنية بالحظر
        
    • لرصد الحظر
        
    • رصد الحظر
        
    • رصد حظر
        
    • المعنيَّة بالحظر
        
    • الحظر التابعة
        
    • التابعة لعملية الأمم المتحدة
        
    • لرصد حظر توريد الأسلحة
        
    • معنية بالحظر
        
    Se prevé que la Dependencia de vigilancia del embargo seguirá verificando su observancia. UN ويُنتظر من الخلية المعنية بالحظر أن تواصل رصد حظر توريد الأسلحة.
    El Grupo fue acompañado por el jefe de la dependencia de vigilancia del embargo y el asesor jurídico principal de la ONUCI. UN ورافق الفريق رئيس الخلية المعنية بالحظر ومستشار قانوني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Grupo examinó detalladamente el alcance de la capacitación que se imparte al personal de la dependencia de vigilancia del embargo. UN ودرس الفريق بالتفصيل نطاق التدريب الذي حصل عليه موظفو الخلية المعنية بالحظر.
    Los oficiales de policía de la ONUCI también prestaron apoyo a las actividades integradas de vigilancia del embargo de la misión. UN وقدم ضباط شرطة العملية الدعم أيضا إلى أنشطتها المتكاملة لرصد الحظر.
    La dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI notificó al Grupo su intención de investigar esta cuestión. UN وأبلغت الخلية المعنية بالحظر الفريق باعتزامها التحقيق في المسألة.
    Como consecuencia, la dependencia de vigilancia del embargo no ha organizado sesiones de entrenamiento desde hace varios meses. UN ونتيجة لذلك، لم تنظم الخلية المعنية بالحظر دورات تدريبية على مدى عدة أشهر.
    Fuente: Dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN المصدر: الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Fuente: Equipo de Tareas de respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN المصدر: فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Redistribución de puestos de Oficial Informante, Oficial de Supervisión de Armamento y Oficial de Aduanas de la Dependencia de vigilancia del embargo a la Sección de Asuntos Políticos UN نقل 3 وظائف لموظف تقارير وموظف لرصد الأسلحة وموظف جمارك من الخلية المعنية بالحظر إلى قسم الشؤون السياسية
    El Grupo participó en noviembre de 2006 en un reconocimiento aéreo sobre Séguéla junto con la dependencia de vigilancia del embargo. UN 43 - وشارك الفريق الخلية المعنية بالحظر في إجراء مسح جوي لسيغيلا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    La primera visita tuvo lugar en abril de 2007, y se realizó junto con la dependencia de vigilancia del embargo. UN وقد قام بالزيارة الأولى في نيسان/أبريل 2007، صحبة الخلية المعنية بالحظر.
    En la actualidad, la dependencia de vigilancia del embargo tiene una capacidad limitada para atender a las cuestiones de aduanas relacionadas con las importaciones porque en la dependencia sólo hay un agente de aduanas empleado como consultor. UN ولا تتمتع الخلية المعنية بالحظر حاليا إلا بقدرة محدودة للرد على الجمارك في ما يتعلق بمسائل الاستيراد بالنظر إلى وجود موظف واحد معني بالجمارك يعمل كاستشاري في الخلية المعنية بالحظر.
    El Grupo considera asimismo que la dependencia de vigilancia del embargo se beneficiaría considerablemente de la incorporación de un equipo internacional de agentes de aduanas encargado específicamente de las importaciones y de las inspecciones en los puntos de entrada. UN ويرى الفريق كذلك أن الخلية المعنية بالحظر ستستفيد كثيرا إذا أضيف لها فريق دولي من موظفي الجمارك مكرس لها للاضطلاع بمهمة استهداف عمليات الاستيراد وأداء عمليات التفتيش في نقاط الدخول.
    El Grupo toma nota de los esfuerzos, que agradece, del consultor de aduanas de la dependencia de vigilancia del embargo de ampliar los conocimientos de los militares sobre la codificación de mercancías del Sistema Armonizado. UN والفريق يحيط علما كما يعرب عن تقديره للجهود المبذولة من جانب الاستشاري في شؤون الجمارك في الخلية المعنية بالحظر بهدف توسيع نطاق قاعدة المعارف لدى الأفراد العسكريين في مجال النظام المتوائم للتصنيفات.
    La dependencia de vigilancia del embargo sólo lleva a cabo inspecciones dentro del ámbito de aduanas en San Pedro cada dos meses y en el puerto de Abidján su actividad se limita a la realización de patrullas. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بعمليات التفتيش مرتين شهريا فقط داخل منطقة الجمارك في سان بيدرو، وتقصر نشاطها في ميناء أبيدجان على القيام بدوريات.
    En varias ocasiones no se tomaron medidas respecto de información que era pertinente para el mandato de la dependencia de vigilancia del embargo ni se transmitió adecuadamente esa información a la dependencia hasta que la cuestión fue planteada por el Grupo. UN وفي حالات عديدة، لم يُتخذ أي إجراء بشأن المعلومات وثيقة الصلة بولاية الخلية المعنية بالحظر كما لم يتم تقاسم هذه المعلومات مع الخلية إلا بعد أن أثار الفريق هذه المسألة.
    Además, se ha hecho hincapié en las actividades de la dependencia de vigilancia del embargo para evaluar su eficacia en la aplicación de las medidas asociadas con el régimen de sanciones, en concreto en el ámbito de aduanas. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التركيز على الأنشطة التي تقوم بها الخلية المعنية بالحظر لتقييم فعالية هذه الأنشطة في تنفيذ التدابير المرتبطة بنظام الجزاءات وبخاصة في مجال الجمارك.
    Dependencia Integrada de vigilancia del embargo UN التعاون مع الوحدة المتكاملة لرصد الحظر
    En septiembre de 2011, la Dependencia Integrada de vigilancia del embargo de la ONUCI tampoco pudo acceder a los centros de Korhogo, pese a obrar en su poder una autorización firmada por el Sr. Fofié. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، تعذر على الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مرة أخرى دخول المواقع في كوروغو رغم حصولها على إذن يحمل توقيع السيد فوفيي.
    El titular aumentará la capacidad de la Dependencia de vigilancia del embargo para llevar a cabo investigaciones aduaneras. UN وسيعزز شاغل الوظيفة وحدة رصد الحظر بقدرات إضافية من أجل الاضطلاع بتحقيقات جمركية.
    Fuente: Dependencia integrada de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN المصدر: الخلية المعنيَّة بالحظر المتكامل التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La zona debería abrirse a las labores de vigilancia del embargo y las evaluaciones del desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración y reasentamiento. UN وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    El Grupo señaló en su informe actualizado que la creación en la ONUCI de una dependencia de vigilancia del embargo había mejorado considerablemente sus procedimientos de inspección en el marco del embargo. UN 27 - وأشار الفريق في تقريره المستكمل إلى أن إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لخلية معنية بالحظر قد حسّن بدرجة كبيرة من إجراءات التفتيش على الحظر التي تقوم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد