ويكيبيديا

    "de vigilancia del racismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرصد العنصرية
        
    En 1997, Año europeo de lucha contra el racismo y la xenofobia, se estableció un centro europeo de vigilancia del racismo y la hostilidad contra los extranjeros. UN وفي عام ٧٩٩١، أي السنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب، أُسس مركز أوروبي لرصد العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Por su parte, Finlandia va a crear un organismo nacional de vigilancia del racismo. UN أما فنلندا فتقوم حالياً بإنشاء مؤسسة وطنية لرصد العنصرية.
    Como señaló el Presidente del Centro de vigilancia del racismo y la Xenofobia de la Unión, Bob Purkiss, parecía legítimo mantener opiniones antiislámicas y antisemíticas en algunas cuestiones. UN فقد بدا من المشروع اعتماد آراء معادية للإسلام وللسامية بخصوص بعض المسائل، كما أشار إليه رئيس مركز الاتحاد لرصد العنصرية وكره الأجانب، بوب بوركيس.
    Otro adelanto importante ha sido el establecimiento de un centro europeo de vigilancia del racismo y la xenofobia, que proporcionará apoyo a los Estados miembros en sus campañas contra esos flagelos. UN وثمة إنجاز رئيسي آخر هو إقامة المركز اﻷوروبي لرصد العنصرية وكراهية اﻷجانب، الذي سيقدم الدعم للدول اﻷعضاء فيما تشنه من حملات ضد هذين البلاءين.
    El Servicio de Lucha contra el Racismo está estableciendo sistemas de vigilancia del racismo para evaluar la xenofobia y la discriminación. UN 46 - وتضع الدائرة نظماً لرصد العنصرية بغية تقييم مدى كره الأجانب والتمييز.
    Entre estos se señalan la próxima realización de una encuesta nacional sobre el racismo y la xenofobia y el establecimiento de un sistema de vigilancia del racismo, la xenofobia y la discriminación, basado en datos, instrumentos y métodos ya utilizados por las autoridades públicas, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وتشمل المشاريع الخاصة لدائرة مكافحة العنصرية البدء المرتقب لتحقيق وطني بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وإنشاء نظام لرصد العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، يقوم على البيانات والأدوات والأساليب التي تستخدمها السلطات العامة والمنظمات الدولية و المجتمع المدني الآن.
    Suiza señaló que su Servicio de lucha contra el racismo, que ha financiado más de 850 proyectos en todo el país, aplicaba actualmente un sistema de vigilancia del racismo, la xenofobia y la discriminación. UN 50 - أوضحت سويسرا أن دائرتها المعنية بمكافحة العنصرية، التي موّلت أكثر من 850 مشروعا في جميع أنحاء البلد، تطبق حاليا نظاما لرصد العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز.
    Sobre esta base, el Grupo de Trabajo creado por el Ministerio de Trabajo, compuesto de representantes de los ministerios competentes y de la Liga Finlandesa de Derechos Humanos, propuso crear en 1998-1999 un mecanismo finlandés de vigilancia del racismo que abarcará diversos elementos sufragáneos de distintos departamentos. UN وعلى هذا اﻷساس اقترح الفريق العامل الذي أنشأته وزارة العمل، والمؤلف من ممثلي الوزارات المختصة والرابطة الفنلندية لحقوق اﻹنسان أن تنشأ في عام ٨٩٩١-٩٩٩١ آلية فنلندية لرصد العنصرية تتألف من عدة عناصر تابعة لمختلف اﻹدارات.
    En el otoño de 2004 se celebrará un seminario sobre legislación en materia de delitos motivados por el odio destinado a las autoridades estatales, en plena cooperación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, el Centro de vigilancia del racismo y la Xenofobia de la Unión Europea, así como organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وستُعقد حلقة عمل بعنوان " التشريعات المتعلقة بجرائم الحقد " لفائدة سلطات الدول في خريف عام 2004، وذلك بالتعاون التام مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، ومركز الاتحاد الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب، فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية.
    16. A pesar de las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra el racismo y la discriminación, el Comité sigue preocupado por la aplicación limitada de dichas medidas, particularmente porque aún no se ha creado ningún órgano regional o local de vigilancia del racismo y la discriminación según lo dispuesto en el artículo 44 del Decreto legislativo Nº 286 de 25 de julio de 1998. UN 16- ورغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية والتمييز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ المحدود لهذه التدابير، ولا سيما إزاء عدم إنشاء هيئات إقليمية أو محلية لرصد العنصرية والتمييز، وفقاً لما نصت عليه المادة 44 من المرسوم التشريعي رقم 286 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1998.
    427. A pesar de las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra el racismo y la discriminación, el Comité sigue preocupado por la aplicación limitada de dichas medidas, particularmente porque aún no se ha creado ningún órgano regional o local de vigilancia del racismo y la discriminación según lo dispuesto en el artículo 44 del Decreto legislativo N.º 286 de 25 de julio de 1998. UN 427- ورغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية والتمييز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ المحدود لهذه التدابير، ولا سيما إزاء عدم إنشاء هيئات إقليمية أو محلية لرصد العنصرية والتمييز، وفقاً لما نصت عليه المادة 44 من المرسوم التشريعي رقم 286 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1998.
    18. El Ministerio del Interior y la Gobernación, que dirige el proceso de lucha contra el racismo y la xenofobia, ha establecido un Equipo de vigilancia del racismo y la xenofobia con el fin de garantizar la aplicación efectiva del principio de igualdad de trato para todos los grupos étnicos. UN 18- إن وزارة الداخلية وشؤون الإدارة هي الوزارة القيادية في عملية التصدي للعنصرية وكره الأجانب. وقد أنشئ في الوزارة فريق لرصد العنصرية وكره الأجانب من أجل ضمان التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في معاملة جميع الفئات الإثنية.
    9. En su resolución CM/Res/CMN/(2010)2 sobre la aplicación del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales, el Comité de Ministros del Consejo de Europa señaló la necesidad de crear mayor conciencia sobre la importancia de la lucha contra todas las formas de racismo y de establecer un órgano independiente de vigilancia del racismo y la discriminación. UN 9- في القرار CM/Res/CMN/(2010)2 المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، أعربت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا عن قلقها إزاء الحاجة إلى زيادة الوعي بأهمية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها وإنشاء مؤسسة مستقلة لرصد العنصرية والتمييز.
    12. En la JS3 se aplaudió la labor destinada a implantar un sistema de vigilancia del racismo a nivel nacional, pero se señaló que todavía no existía una estrategia para hacer frente a los mensajes racistas lanzados por los agentes populistas en el debate político, y que Suiza no había adoptado medidas apropiadas para luchar contra la utilización de perfiles raciales y étnicos por la policía y otras fuerzas de seguridad. UN 12- ورحب معدّو الورقة المشتركة 3 بالجهود المبذولة من أجل تنفيذ نظام لرصد العنصرية على الصعيد الوطني، غير أنهم لاحظوا استمرار غياب استراتيجية للتصدي لمكوّنات العنصرية الصادرة عن الفاعلين الشعبويين في النقاش السياسي، وعدم اتخاذ سويسرا التدابير المناسبة ضد " التوصيف العرقي والإثني " الذي تتبعه الشرطة وقوات الأمن الأخرى(14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد