Además, Francia realiza actividades de vigilancia y evaluación en materia de desertificación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم فرنسا بأنشطة للرصد والتقييم متصلة بالتصحر. |
Un sistema de vigilancia y evaluación bianuales ayuda a la comunidad a individualizar los problemas con el apoyo del personal de atención de la salud. | UN | وثمة نظام للرصد والتقييم كل سنتين يساعد المجتمع المحلي على تحديد المشاكل بدعم من مقدمي الرعاية الصحية. |
En la nota no figuraba un marco de vigilancia y evaluación, que debía ser incluido en el programa para el país. | UN | وقال إن المذكرة القطرية لا تشمل إطارا للرصد والتقييم وهو ما ينبغي أن يشمله البرنامج القطري. |
Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. | UN | ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم. |
Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. | UN | ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم. |
Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
Adoptar mecanismos de vigilancia y evaluación, incluso, cuando corresponda, análisis del ciclo vital e indicadores nacionales para medir los progresos realizados. | UN | تطبيق آليات رصد وتقييم بما في ذلك وحيثما يكون مناسبا تحليل دورة الحياة والمؤشرات الوطنية الخاصة بقياس التقدم. |
El orador dijo que en el programa para el país debería incluirse un marco de vigilancia y evaluación. | UN | وقال المتكلم إنه ينبغي أن يتضمن البرنامج القطري إطارا للرصد والتقييم. |
Se afirmó que era necesario establecer un marco de vigilancia y evaluación. | UN | وأشير إلى أنه يتعين وضع إطار للرصد والتقييم. |
Estaba en curso una revisión de las directrices del Fondo en materia de vigilancia y evaluación para dar relevancia a los aspectos cualitativos y para que reflejaran mejor el enfoque programático. | UN | ويجري حاليا تنقيح مبادئ الصندوق التوجيهية للرصد والتقييم من أجل تأكيد الجوانب الكيفية وتحسين انعكاس النهج البرنامجي. |
La Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. | UN | وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده. |
Anexo: Programa de vigilancia y evaluación del FMAM 13 I. INTRODUCCION | UN | برنامج مرفق البيئة العالمية للرصد والتقييم ٢١ |
v) definir un intervalo temporal adecuado de vigilancia y evaluación con arreglo a las necesidades y niveles de los usuarios | UN | `٥` تحديد فاصل زمني مناسب للرصد والتقييم وفقا لاحتياجات ومستويات المستعملين |
Sin embargo, se necesita un sistema de vigilancia y evaluación más amplio, que se desarrollará como sigue: | UN | بيد أنه يلزم وضع نظام للرصد والتقييم يكون أكثر شمولا، وسوف يتم تنفيذ ذلك على النحو التالي: |
Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. | UN | ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم. |
En todas las notas relativas a los países debían incluirse actividades de vigilancia y evaluación. | UN | وأضاف أن عمليتي الرصد والتقييم ينبغي أن تكونا عنصرين في جميع المذكرات القطرية. |
Otros observaron que este criterio no era acertado porque las actividades de vigilancia y evaluación debían poner claramente de relieve las interrelaciones. | UN | غير أن آخرين لاحظوا أن هذا النهج غير مرض لأنه لا مفر من أن يسفر الرصد والتقييم عن تداخلات. |
Algunas de las conclusiones del Programa Internacional de vigilancia y evaluación del Ártico (AMAP) de 2002 se han presentado en este documento. | UN | وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. |
Algunas de las conclusiones del Programa Internacional de vigilancia y evaluación del Ártico (AMAP) de 2002 se han presentado en este documento. | UN | وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. |
Se ha elaborado, y se pondrá en ejecución, un plan de vigilancia y evaluación para cada programa. | UN | وقد وضعت خطة لرصد وتقييم كل برنامج وستجري متابعتها. |
El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. | UN | وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ. |
Así se facilitó la integración de cuestiones de vigilancia y evaluación en el diseño del sistema de la gestión basada en los resultados. | UN | وسهّل ذلك تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم عند تصميم نظام الإدارة على أساس النتائج. |
La correcta preparación de programas está implícita en la eficaz puesta en práctica de los sistemas de vigilancia y evaluación del FNUAP. | UN | ٦١ - ويتوقف النجاح في تطبيق نظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الخاصة بالرصد والتقييم على اﻹعداد السليم للبرامج. |
Sólo mediante un largo proceso de vigilancia y evaluación será posible hacer los ajustes necesarios en las actividades en curso y emprender nuevas iniciativas en apoyo de la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | فلن يكون من الممكن إدخال التعديلات اللازمة على المبادرات الجارية والشروع في مبادرات إضافية لدعم حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها بصورة مستدامة إلا من خلال العملية الطويلة الأجل للرصد وتقييم التقدم المحرز. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte refuerce su sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el buen desarrollo de los niños que viven en instituciones. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف نظامها الخاص بالرصد والتقييم لضمان النمو الملائم للأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
Desarrollo de un sistema de información nutricional y de la capacidad en materia de vigilancia y evaluación | UN | استحداث نظام للمعلومات المتعلقة بالتغذية، وتطوير القدرة على المراقبة والتقييم |
La proliferación de agentes que prestan asistencias en las emergencias complejas y el hecho de que la magnitud y diversidad de las crisis entrañe un esfuerzo extraordinario aún para las organizaciones más sólidas, han determinado que las tareas de vigilancia y evaluación de los resultados resulten particularmente difíciles, aunque más esenciales que nunca. | UN | ونظرا لانتشار الجهات المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ المعقدة على نطاق واسع، ونظرا لفداحة اﻷزمات وتنوعها مما اضطر حتى أكثر المنظمات رسوخا في هذا المجال إلى بذل جهود تفوق طاقتها بكثير، صارت مهمة الرصد وتقييم اﻷداء مهمة صعبة للغاية، ولكنها ازدادت أهمية. |
287. El Iraq también hace observaciones sobre la cuantificación de casos de trastorno mental en el estudio de vigilancia y evaluación del Irán. | UN | 287- كما يعلق العراق على التقدير الكمي لحالات الإصابة بالاضطرابات العقلية في دراسة الرصد والتقدير التي أعدتها إيران. |
La misma delegación felicitó también al PNUD por su claro sistema de vigilancia y evaluación. | UN | كما أثنى الوفد ذاته على البرنامج اﻹنمائي لنظامه الواضح المتعلق بالرصد والتقييم. |
También se tuvieron en cuenta para la elaboración del presente documento los resultados del Programa internacional de vigilancia y evaluación del Ártico (AMAP) de 2002. | UN | كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. |
Hace aportaciones técnicas a los documentos de posición del país/Formula y aplica los programas de acción nacionales (PAN) (por ejemplo mediante un estudio de indicadores o mediante actividades de vigilancia y evaluación de la desertificación) | UN | :: تقديم إسهام تقني في ورقات الموقف القطرية/ إعداد وتطبيق برامج العمل الوطنية (مثلاً، عن طريق دراسة المؤشرات أو رصد وتقدير التصحر) |