ويكيبيديا

    "de vivienda social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإسكان الاجتماعي
        
    • السكن الاجتماعي
        
    • للإسكان الاجتماعي
        
    • للسكن الاجتماعي
        
    • المساكن الاجتماعية
        
    • للمساكن الاجتماعية
        
    • إسكان اجتماعي
        
    • السكن الاقتصادي
        
    • والسكن الاجتماعي
        
    Los programas de vivienda social deben tener un alto rendimiento energético y ser ecológicamente racionales. UN وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً.
    El Departamento de vivienda social ofrece viviendas sociales. UN تقوم إدارة الإسكان الاجتماعي بتوفير هذا النوع من الإسكان.
    Programa de vivienda social en las provincias meridionales UN برنامج السكن الاجتماعي بالأقاليم الجنوبية
    :: Los fondos de vivienda social deben aplicarse en beneficio de las mujeres UN :: ينبغي رصد أموال للإسكان الاجتماعي بحيث تستفيد منها المرأة
    En 2012, el Gobierno aprobó la Estrategia nacional de vivienda social y el Plan nacional para su aplicación. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    La reconstrucción de las ciudades y la construcción de vivienda social registró un rápido crecimiento que continuó de manera sostenida durante al menos dos decenios. UN وشهدت إعادة إعمار المدن وبناء المساكن الاجتماعية نمواً سريعاً تواصل بشكل دائم لمدة عقدين على الأقل.
    487. El Departamento de vivienda social administra un total de 20.195 construcciones, de las cuales 11.075 son privadas y 9.120 pertenecen al Estado. UN 487- وتصرِّف إدارة الإسكان الاجتماعي شؤون ما مجموعه 195 20 مبنى، منها 075 11 ممتلكـات خاصــة و120 9 ممتلكات دولة.
    Hasta las modificaciones introducidas en la Ley en 1995, el Director de vivienda social tenía el derecho de requisar inmuebles privados con ese fin. UN وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك.
    Esta facultad quedó suprimida con las modificaciones de 1995, que establecen que el Director de vivienda social no puede disponer nuevas requisiciones con arreglo a la Ley. UN وجاء تعديل 1995 فألغى هذه السلطة، إذ حظر على مدير الإسكان الاجتماعي أن يصدر بمقتضى هذا القانون أي أمر جديد بالاستيلاء.
    Los grupos desfavorecidos reciben ayuda del Departamento de vivienda social. UN وتتلقى الفئات المحرومة المساعدة من إدارة الإسكان الاجتماعي.
    Solicitudes de alojamiento presentadas al Departamento de vivienda social UN مقدمو طلبات السكن إلى إدارة الإسكان الاجتماعي
    Los proyectos de vivienda social se realizan dentro de lo posible en urbanizaciones existentes o cerca de ellas. UN وتنجز مشاريع الإسكان الاجتماعي في المجمّعات السكنية القائمة أو بمحاذاتها قدر الإمكان.
    El Gobierno, en colaboración con la sociedad civil, estaba estudiando la definición y el concepto de vivienda social. UN وتناقش الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني تعريف السكن الاجتماعي وتحديد مفهومه.
    El Comité recomienda también que la Ley de vivienda social se aplique a los refugiados y a las personas que reciben protección subsidiaria. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتطبيق قانون السكن الاجتماعي على اللاجئين والأشخاص الذين يتلقون حماية ثانوية.
    468. La Administración de la Vivienda es una de las mayores fuentes de vivienda social del país. UN 468- إن سلطة الإسكان من أهم الهيئات التي توفر السكن الاجتماعي في البلد.
    El alojamiento para estudiantes debe cumplir con lo dispuesto en la Ley de vivienda social. UN ويجب إنشاء بيوت الطلبة وفقاً للقانون الدانمركي للإسكان الاجتماعي.
    El mayor número de regresos a las zonas urbanas representa una carga adicional sobre la infraestructura, ya muy exigida, de las principales ciudades, y pone de relieve la necesidad de elaborar un plan de vivienda social. UN ويفرض ازدياد عدد العائدين إلى المناطق الحضرية عبئا إضافيا على قدرة المدن الكبرى المنهكة أصلا في مجال البنى التحتية، ويسلط الضوء على الحاجة إلى وضع خطة للإسكان الاجتماعي.
    524. Para que una persona se convierta en inquilino es preciso que se inscriba como solicitante en el registro de una empresa de vivienda social. UN 524- وللحصول على إيجار اجتماعي، من الضروري التسجيل في قائمة طالبي استئجار سكن اجتماعي لدى شركة للإسكان الاجتماعي.
    En 2012, el Gobierno aprobó la Estrategia nacional de vivienda social y el Plan nacional para su aplicación. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    El Comité recomienda al Estado parte que acelere la promulgación de una ley de la vivienda social y el establecimiento de un sistema integral de vivienda social y que vele por que: UN توصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف باعتماد قانون للسكن الاجتماعي وإنشاء نظام شامل لتوفيره، وأن تتأكد مما يلي:
    32. El Comité insta también al Estado Parte a que acelere sus programas de vivienda social a fin de reducir el tiempo de espera para conseguir una vivienda de esta categoría. UN 32- كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في برامج إنشاء المساكن الاجتماعية بهدف تقليص فترة الانتظار لهذه المساكن.
    615. Hay escasez de suelo para el desarrollo de los programas de vivienda social. UN 615- والأراضي المعدة للمساكن الاجتماعية نادرة.
    Los ciudadanos rumanos víctimas de la trata tendrán acceso prioritario a los planes de vivienda social provistos por los concejos municipales de su lugar de residencia. UN يمكن لضحايا الاتجار بالبشر من مواطني رومانيا أن تكون لهم أولوية الحصول على إسكان اجتماعي توفره المجالس المحلية في المدن التي يقطن فيها الضحايا.
    4. Eje de la vivienda: la urbanización ha conocido un tremendo y creciente auge en las regiones del Sáhara marroquí. En menos de treinta años han surgido varias ciudades. Además, la calidad de la vivienda ha mejorado y los esfuerzos del Gobierno en este ámbito prosiguen, a través de programas de lucha contra la vivienda precaria, de construcción de vivienda social y de equipamiento de barrios y ciudades. UN 4- محور السكن: عرف المجال العمراني بأقاليم الصحراء المغربية تطوراً كبيراً ومتصاعداً ظهرت بموجبه مدن جديدة في أقل من 30 سنة، كما تحسنت نوعية السكن، وتواصل الحكومة جهودها في هذا المجال من خلال برامج لمحاربة السكن غير اللائق وبناء السكن الاقتصادي وتجهيز الأحياء والمدن.
    Asimismo, hay que destacar que se está ejecutando el proyecto " Construcción de vivienda social " , financiado por el Bando de Desarrollo del Consejo de Europa. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل جارٍ في تنفيذ مشروع " التشييد والسكن الاجتماعي " الذي يموله مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد